Accordingly, the definition of legal aid should be as broad as possible. |
Соответственно, определение правовой помощи должно быть максимально широким. |
It was vital to strengthen triangular cooperation with regional and subregional organizations in order to ensure that crises were resolved as efficiently as possible. |
Важное значение имеет укрепление трехстороннего сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями в целях максимально эффективного урегулирования кризисных ситуаций. |
He welcomed the Secretary-General's efforts to provide Member States with as realistic an estimate as possible in the proposed budget outline. |
Он приветствует усилия Генерального секретаря по предоставлению государствам-членам в набросках предлагаемого бюджета максимально реалистичной сметы. |
Integration should be as broad as possible, in areas ranging from technology and energy to health and education. |
Интеграция должна быть максимально широкой и охватывающей самые различные области - от технологий и энергии до охраны здоровья и образования. |
The sentenced offenders' detention conditions meet Uzbek penal enforcement law standards and, as much as possible, international standards. |
Условия содержания осужденных соответствуют нормам уголовно- исполнительного законодательства Республики Узбекистан и максимально приближены к международным стандартам. |
They and their loved ones must be able to live the healthiest lives possible. |
И они сами, и их близкие должны иметь возможность вести максимально здоровый образ жизни. |
Efforts have been made to disseminate the instruments to the widest possible audience through diverse means. |
Были предприняты усилия по распространению различными способами положений этих договоров среди максимально широких слоев общественности. |
Transparent and rigorous peer review is necessary to ensure the highest possible level of scientific credibility. |
Для обеспечения максимально возможного уровня научной авторитетности необходим прозрачный и строгий процесс коллегиального обзора. |
Therefore, supporting the maximum possible phase-in of low-GWP alternatives might be the most practicable way forward to limit increases in HFC consumption. |
Поэтому содействие максимально возможному поэтапному внедрению альтернатив с низким ПГП может стать наиболее реальным способом работы, позволяющим ограничить рост потребления ГФУ. |
As such, we must accelerate efforts in that regard and strive to make as much progress as possible in the remaining period. |
В этой связи мы должны активизировать усилия и стремиться к обеспечению максимально возможного прогресса в оставшийся период. |
As often as possible, events are combined to optimize the use of resources. |
Для обеспечения максимально рационального расходования ресурсов мероприятия по возможности комбинируются друг с другом. |
The Committee needed the maximum consensus possible in its deliberations, while maintaining the determined spirit which had long been its hallmark. |
Комитету необходимо добиваться максимально возможного консенсуса в своих обсуждениях, сохраняя при этом дух решимости, который уже давно является его отличительной чертой. |
In order to promote the most interactive dialogue possible, Council members are encouraged to respond to the presentations they have heard. |
В целях поощрения максимально интерактивного диалога членам Совета рекомендуется задавать вопросы по представленным докладам. |
Such information needs to be as clear and concise as possible. |
Такая информация должна быть максимально четкой и лаконичной. |
Reporting should be as efficient and effective as possible and overlapping costs should be avoided. |
Отчетность должна быть максимально эффективной и действенной и должны приниматься меры по сокращению издержек дублирования. |
The Government was firmly committed to limiting the detention of minors as much as possible. |
Правительство твердо привержено идее максимально ограничить использование такой меры. |
Any bends in the PTT shall be smooth and have the largest possible radii. |
4.2.1.3.2.1 Все изгибы РТТ должны быть плавными и иметь максимально большой радиус кривизны. |
It urged people worldwide to reduce their exposure to diesel fumes as much as possible. |
МАИР обратилось к людям всего мира с настоятельным призывом максимально ограничить свое пребывание в местах, где они могут подвергаться воздействию дизельных выбросов. |
In practice, these guarantees are respected to the fullest possible extent if the strike is organized in compliance with the law. |
В реальной жизни эти гарантии соблюдаются в максимально полном объеме, если забастовка организуется в соответствии с законом. |
All these activities are carried out in order, as much as possible, to harmonize entry policy with the labour market needs. |
Вся эта деятельность проводится, чтобы максимально увязать политику приема с потребностями рынка труда. |
They acquired business management skills in order to manage microcredit as efficiently as possible. |
Они приобрели навыки управления, с тем чтобы максимально эффективно распоряжаться полученными микрокредитами. |
Prisons aim to conduct security procedures at visitor receptions as quickly as possible, depending on the number of visitors on any particular day. |
Тюрьмы стремятся обеспечивать максимально благоприятный режим свиданий с заключенными в зависимости от количества посетителей в любой конкретный день. |
The informal system of dispute settlement should be used as much as possible, to avoid unnecessary litigation. |
Необходимо максимально широко использовать неформальную систему разрешения споров во избежание излишних разбирательств. |
The purpose of a gtr is its implementation into regional legislation by as many Contracting Parties as possible. |
ГТП рассчитаны на то, чтобы максимально возможное число Договаривающихся сторон включили их в региональное законодательство. |
The forest sector in the UNECE region makes the greatest possible contribution to the emerging green economy. |
Лесной сектор региона ЕЭК ООН вносит максимально возможный вклад в развитие формирующейся "зеленой" экономики. |