Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
Ideally each case should be presented as briefly as possible. В идеальном варианте каждый пример должен быть представлен в максимально краткой форме.
Effective criminal justice reform and practices should, where possible, be evidence-based. Эффективность реформирования и практической деятельности систем уголовного правосудия требует, чтобы они были максимально основаны на реальных фактах.
The selection criteria should be as transparent as possible. Отбор соответствующих критериев должен быть, по возможности, максимально транспарентным.
Likewise, we must ensure that development efforts are coordinated and as effective as possible. Кроме того, нам следует позаботиться о том, чтобы усилия в области развития были максимально скоординированными и эффективными.
Our goal is positive engagement, productive cooperation and the highest possible quality in decision-making. Наша цель состоит в налаживании конструктивного взаимодействия и плодотворного сотрудничества, а также обеспечения максимально высокого качества процесса принятия решений.
Our aim is to help eradicate the prerequisites of conflict situations in the region as much as possible. Наша задача - максимально содействовать устранению предпосылок конфликтных ситуаций в регионе.
Pending the Directive on conventional rail from Brussels efforts are made to get information making it possible to adapt to the new rules as smooth as possible. В ожидании принятия в Брюсселе директивы об обычных железнодорожных линиях предпринимаются усилия для сбора соответствующей информации с целью максимально плавного перехода к использованию новых правил.
Reports should be finalized as soon as possible. Отчеты о результатах проверки должны окончательно составляться в максимально короткие сроки.
In principle, the authorities avoided expulsions whenever possible. В принципе, компетентные органы в максимально возможной степени стремятся не подвергать таких лиц высылке.
6.4.2 Training courses shall be as practically oriented as possible. 6.4.2 Курсы подготовки должны быть в максимально возможной степени ориентированы на практику.
Terminology should characterize gender-specific abuses as accurately as possible. Терминология, используемая при описании злоупотреблений, связанных с гендерным фактором, должна быть максимально точной.
Duration of custody must be the shortest possible necessary period. Продолжительность содержания под стражей должна быть в пределах необходимости, по возможности, максимально короткой.
These themes were subsequently classified as closely as possible under each Istanbul guideline. Затем эти темы были классифицированы с максимально возможной степенью точности под углом зрения каждого Стамбульского руководящего принципа.
CESCR recommended expediting their acquisition of Kuwaiti nationality when possible. МПЭСКП рекомендовал ускорить процедуру обретения ими кувейтского гражданства в максимально короткие сроки.
The additional statistics requested would be supplied as soon as possible. Дополнительные статистические данные, которые были запрошены, будут предоставлены в максимально короткий срок.
The Committee therefore expects the Mission to manage its aircraft in the most efficient manner possible. В связи с этим Комитет ожидает, что Миссия будет использовать свои воздушные суда с максимально возможной эффективностью.
Paragraph 2 of guideline 4.3.7 partially addresses this concern and seeks to maintain the principle of mutual consent to the greatest extent possible. Пункт 2 руководящего положения 4.3.7 отчасти является ответом на эту озабоченность и направлен на максимально возможное сохранение принципа консенсуализма.
To the maximum extent possible, Signatory Companies will interpret and perform contracts in a manner that is consistent with this Code. В максимально возможной степени компании, подписавшие Кодекс, толкуют и исполняют контракты в порядке, согласующемся с настоящим Кодексом.
They note that most organizations strive to produce their public material in as many languages as possible. Они отмечают, что большинство организаций стремится выпускать материалы на максимально возможном числе языков.
The successful realization of this task is only possible if the Member States agree as completely as possible on all aspects of these transformations. Успешная реализация данной задачи возможна лишь при условии достижения максимально широкого согласия среди государств-членов по всем аспектам преобразований.
The engine used very small pipes packed together "to obtain the highest possible contact surface for the smallest possible volume". В двигателе использовались очень маленькие трубки, плотно прижатые друг к другу «для получения максимально возможной контактной поверхности при минимально возможном объеме».
Documentation authorizing the transfer of cultural property should be as detailed as possible and, if possible, be accompanied by photographs. Документация, позволяющая осуществить передачу культурных ценностей, должна составляться максимально подробным образом и, при возможности, сопровождаться фотографиями объектов.
It further provides, as far as possible, international protection for refugees, and guarantees their legitimate rights and interests to the maximum possible extent. Он также предоставляет, насколько это возможно, международную защиту беженцам и максимально защищает их законные права и интересы.
All new measures should take into account possible impacts of climate change and best available technology should be used as much as possible. Все новые меры должны учитывать возможные воздействия изменения климата и наилучшие из существующих технологий должны быть использованы максимально.
Our goal is to make it as easy as possible for all levels of users to access as much data as possible. Наша цель состоит в том, чтобы максимально упростить доступ пользователей всех уровней к максимальному количеству информации.