Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
However, he recognized the Department's efforts to make its seminars and materials as objective as possible. Вместе с тем он признал предпринимаемые Департаментом усилия с целью сделать подготавливаемые им семинары и материалы максимально объективными.
We are significantly increasing our assistance and we are seeking to increase its quality and efficiency as much as possible. Мы значительно увеличиваем объем помощи и стремимся максимально повысить ее качество и эффективность.
The policies seek to guarantee the best possible standard of living for all citizens. Целью стратегии является обеспечение максимально высокого уровня жизни всех граждан.
We should see to it that these decisions are made with the strongest possible political support. Мы должны позаботиться о том, чтобы эти решения опирались на максимально сильную политическую поддержку.
Where territorial competence was concerned, France made every effort to apply the Convention as broadly as possible. Что касается территориальной компетенции, то Франция стремится к максимально широкому применению положений Конвенции.
Mr. Pillai said that the text of the paragraph was very important and should be drafted as clearly as possible. Г-н ПИЛЛАИ полагает, что текст этого пункта очень важен и что его следует сформулировать максимально четко.
Any decision in that respect should be arrived on the basis of the broadest possible agreement of the membership. Любые решения должны приниматься на основе максимально широкого согласия среди государств-членов.
It seeks consensus or the broadest possible agreement. Он направлен на достижение консенсуса или максимально широкого соглашения.
These factors impacted upon the process of obtaining the most suitable candidate in the shortest period possible. Эти факторы оказывали воздействие на процесс отбора наиболее подходящих кандидатов в максимально сжатые сроки.
The Commission is required to stimulate the widest possible public debate and is not to feel restricted in making its recommendations. Согласно предъявляемым к комиссии требованиям, она должна стимулировать максимально широкую публичную дискуссию и не чувствовать себя чем-то связанной при вынесении своих рекомендаций.
It expected the Secretariat to implement the budget as effectively as possible. Делегация Японии ожидает, что Секретариат будет проводить реализацию бюджета с максимально возможной эффективностью.
In order to ensure the broadest possible participation, an online discussion forum had been launched on 1 November for a duration of five weeks. В целях обеспечения максимально возможного участия 1 ноября был создан дискуссионный электронный форум для проведения пятинедельного онлайнового обсуждения.
Cluster munitions must, therefore, be technically reliable in order to reduce the occurrence of dangerous duds to the maximum extent possible. И поэтому кассетные боеприпасы должны отличаться технической надежностью, с тем чтобы максимально возможно сократить возникновение опасных неразорвавшихся снарядов.
Explosive ordnance are required to be stored, transported and handled so as to ensure the best possible long-term reliability. Порядок хранения боеприпасов взрывного действия, их транспортировки и обращения с ними должен обеспечивать максимально возможную долгосрочную надежность.
Please be as specific as possible, including definitions. Просьба предоставить максимально конкретные предложения, включая определения.
Balancing through the supply and use framework should be mechanised as far as possible. Необходимо в максимально возможной степени механизировать балансировку на основе структур ресурсов и использования.
16 - Experts from OIP, UNMOVIC and IAEA who evaluate applications should be drawn from the broadest possible geographical base. Отбор экспертов по линии УПИ, ЮНМОВИК и МАГАТЭ, которые будут проводить оценку заявок, должен осуществляться на максимально широкой географической основе.
The system must be realigned to a demand-driven approach and to programmes delivered as close to beneficiaries as possible. Вся система должна быть перестроена, так чтобы упор был сделан на спрос и на программы, максимально приближенные к тем, для кого они предназначены.
CARICOM further encourages the highest level of participation, as possible, at the forthcoming donor conference for the Fund on 7 December. КАРИКОМ также призывает к обеспечению максимально высокого уровня участия в предстоящей конференции доноров в поддержку Фонда, запланированной на 7 декабря.
A principal objective is to share vital anti-terrorist information in as timely and effective a manner as possible. Главная цель заключается в максимально оперативном и эффективном обмене жизненно важной антитеррористической информацией.
In other words, information on Afghanistan must be as objective as possible. Другими словами информация об Афганистане должна быть максимально объективной.
He was not trying to denounce specific situations, but to analyse them as carefully as possible. Оратор стремится не высказывать отрицательных оценок в связи с какими-то конкретными ситуациями, а максимально тщательно анализировать их.
In preparing the Convention, UNCITRAL aimed at achieving as wide as possible application. При подготовке Конвенции ЮНСИТРАЛ стремилась обеспечить ее максимально широкое применение.
Russia advocates the fullest possible involvement of the Conference in efforts to make the world more stable and secure. Россия выступает за максимально полное задействование Конференции для того, чтобы сделать мир более стабильным и безопасным.
It trusted that the draft resolution would be widely supported and would be sponsored by as many delegations as possible. КАРИКОМ надеется, что этот проект резолюции будет пользоваться широкой поддержкой и что максимально большое число делегаций смогут присоединиться к числу его авторов.