A possible discount for 2013 is under discussion. |
В настоящее время обсуждается возможность предоставления такой скидки в 2013 году. |
He also welcomed possible additional audits and talks to safeguard political stability. |
Кроме того, он приветствовал возможность проведения дополнительных проверок и переговоров для обеспечения политической стабильности. |
He will delay until a rescue attempt is possible. |
Он тянет время, пока не представиться возможность провести спасательную операцию. |
Hungary is discussing the possible introduction of blue markings for parking. |
Венгрия обсуждает возможность введения разметки синего цвета с целью обозначения мест для стоянки. |
Fifty years ago, few thought that possible. |
Пятьдесят лет тому назад в такую возможность верили лишь немногие. |
The desire and conviction was expressed that the Summit demonstrate that change was possible. |
Было выражено стремление и убеждение в отношении того, что Встреча на высшем уровне должна продемонстрировать возможность перемен. |
These may also be intermediate solutions rendering subsequent sale possible. |
Этот способ может быть также промежуточным решением, обеспечивающим возможность для последующей продажи. |
IAEA is discussing possible participation in the arrangement. |
В настоящее время МАГАТЭ рассматривает возможность участия в этом механизме. |
Divorce is possible to men and women on the same grounds. |
Возможность развода есть у мужчин и у женщин на одних и тех же основаниях. |
Broad trends were highlighted only where simple counts were possible. |
Широкие тенденции освещались лишь в тех случаях, когда существовала возможность проведения простого подсчета. |
It recently dispatched a study mission to explore possible concrete assistance projects. |
Недавно там побывала наша миссия, с тем чтобы изучить возможность осуществления конкретных проектов по предоставлению помощи. |
He hoped that the Secretariat would circulate a complete list as soon as possible. |
Он хотел бы, чтобы Секретариат, как только у него появится такая возможность, распространил перечень, в котором не было бы пробелов. |
Their establishment has made regional police cooperation possible. |
Благодаря их созданию появилась возможность для налаживания сотрудничества между полицейскими органами стран региона. |
Presently, this is only possible in closed-type prison in Zenica. |
В настоящее время такая возможность существует только в тюрьме закрытого типа в Зенице. |
Sustained growth has also made possible the cumulative investments necessary for achieving the other Millennium Development Goals. |
Благодаря устойчивому росту возникла также возможность для осуществления кумулятивных инвестиций, необходимых для достижения других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Communication in Russian and English is possible at all times. |
В любой момент существует возможность передачи информации на русском и английском языках. |
It makes possible concentrating on activities enjoying comparative advantage. |
Она дает возможность сосредоточиваться на тех видах деятельности, в которых имеются конкурентные преимущества. |
Italy would consider its possible leadership for this activity. |
Италия рассмотрит возможность взять на себя лидирующую роль в осуществлении этого вида деятельности. |
Improvements envisaged were higher resolution and possible extension to heavy metals and greenhouse gases. |
К числу планируемых усовершенствований относится повышение разрешающей способности и возможность расширения охвата на тяжелые металлы и парниковые газы. |
Another option would be a statutory approach with a possible amendment of the IMF Articles of Agreement. |
В качестве еще одного варианта можно было бы использовать статутный подход, включающий возможность внесения поправок в статьи договора МВФ. |
Albeit delayed, those reports made possible an in-depth analysis of the human rights situation in the country. |
Эти доклады, хотя они и были представлены с опозданием, дали возможность провести углубленный анализ положения дел в области прав человека в стране. |
It is also possible to open multiple accounts to hide the total value of deposits. |
Существует также возможность открытия многочисленных счетов для сокрытия общего объема депозитов. |
The possible use of more robust measures was also explored. |
Был изучена возможность и более решительных акций. |
It was possible to appeal planning decisions, including by means of a petition to the Supreme Court. |
Существует возможность обжалования решений в области планирования, в том числе путем подачи ходатайства в Верховный суд. |
The evictions had not been notified, and consequently it had not been possible to challenge them. |
Уведомлений о выселениях не было, поэтому отсутствовала возможность обжаловать их. |