Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
A major political challenge in this period is to maintain unity of purpose among the Timorese while promoting the broadest possible political participation. Крупная политическая задача в этот период состоит в сохранении единства целей среди тиморцев при одновременном содействии максимально широкому политическому участию.
The public is to be informed as broadly as possible; it is to be mobilized and made aware of these issues. Требуется максимально широкое информирование общественности, ее мобилизация и разъяснение ей этих вопросов.
Any action in that respect should be based on the widest possible international consensus-building through consultations. Любые меры в этой связи должны основываться на максимально широком международном консенсусе, достигаемом на основе консультаций.
The importance of the budget process means that the levels expressed at current prices in national accounts must be defined as correctly as possible. Важность бюджетного процесса означает, что уровни, выраженные в текущих ценах в национальных счетах, должны определяться максимально точно.
For that reason they of course want the definite estimation in the annual accounts to be as close as possible to the first estimates. По этой причине они, естественно, хотят, чтобы окончательная оценка годовых счетов была максимально близка к предварительным оценкам.
The foundation of assistance to children with special needs is the earliest possible identification of the various developmental disorders. Основу помощи детям с ограниченными возможностями составляет максимально раннее выявление различных отклонений развития.
This process would benefit as much as possible from adequate collaboration and active participation of relevant organisations of the region. Этот процесс максимально выиграл бы от соответствующего взаимодействия и активного участия соответствующих организаций региона.
The scarce resources in terms of time and money should be used as effectively as possible. Ограниченные ресурсы времени и средств следует использовать максимально эффективно.
Proposals in this regard should also take due note of existing mainstream mechanisms to the maximum possible extent. При выдвижении предложений в этой связи следует также должным образом учитывать в максимально возможной степени существующие механизмы, получившие широкое распространение.
Having said that, my delegation expresses the hope that this new draft resolution will enjoy the widest possible support. Заявив об этом, моя делегация выражает надежду на то, что данный новый проект резолюции получит максимально широкую поддержку.
Some of the United Nations' important programmes are devoted to attempts to achieve the maximum consensus possible. Некоторые важные программы Организации Объединенных Наций посвящены попыткам достижения максимально возможного консенсуса.
I would like to express the hope that the broadest possible consensus on every aspect of this issue will be reached. Я хотел бы выразить надежду на достижение максимально широкого консенсуса по всем аспектам этого вопроса.
The priority then becomes to foster implementation in as many countries as possible. Поэтому первоочередной задачей становится ускорение осуществления этой задачи в максимально широком числе стран.
Contributions should be submitted to the Convention's secretariat as soon as possible. Такие материалы должны поступить в секретариат Конвенции в максимально сжатые сроки.
It is sincerely hoped that through such efforts, UNIDO will attain the widest possible membership. Выра-жается искренняя надежда на то, что благодаря таким усилиям членский состав ЮНИДО максимально рас-ширится.
I would request my colleagues to shorten their speeches as much as possible. Хочу обратиться с просьбой к моим коллегам в максимально возможной степени сократить продолжительность своих выступлений.
The United Nations should also become as representative a body as possible. Организация Объединенных Наций должна также превратиться в по возможности максимально представительный орган.
It is the intention of the Secretariat to rationalize and streamline these processes to the greatest extent possible and thereby ensure a consistent and transparent process. Секретариат намерен максимально упростить и упорядочить соответствующие процедуры и тем самым обеспечить их транспарентность и единообразное применение.
Japan would like the draft resolution to be adopted by consensus with as many sponsors as possible. Япония хотела бы, чтобы проект резолюции был принят консенсусом при максимально большом числе спонсоров.
The important thing is for the new agreement to enjoy the broadest level of participation possible. Важно обеспечить, чтобы к новому соглашению присоединилось максимально широкое число участников.
A global strategy will need to take this variation into consideration, allowing terminology to remain as broad as possible. Это многообразие терминов должно учитываться в глобальной стратегии, с тем чтобы сохранить максимально широкие рамки терминологии.
Efforts should be made to provide the highest possible standard of treatment for HIV/AIDS in all countries. Необходимо обеспечить максимально высокий стандарт лечения ВИЧ/СПИДа во всех странах.
This can be achieved only through a strong commitment by all our Governments to the task, and with the widest possible cooperation between us. Добиться этого можно лишь посредством твердой приверженности всех наших правительств этой задаче при максимально широком сотрудничестве между нашими странами.
The fight against terrorism requires the broadest possible global coalition. Борьба с терроризмом требует глобальной коалиции с максимально широким охватом участников.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination is trying to establish a dialogue with States to encourage the fullest possible implementation of the Convention. Комитет по ликвидации расовой дискриминации стремится завязать диалог с государствами для поощрения максимально полного применения Конвенции.