Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
The general guidelines regarding the form and content of periodic reports have been observed as far as possible. При его подготовке было обеспечено максимально возможное соблюдение общих руководящих принципов, касающихся формы и содержания периодических докладов.
Everyone in the territory of the Republic of Hungary is entitled to the highest possible level of physical and mental health. Проживающие на территории Венгерской Республики лица имеют право на максимально возможный высокий уровень физического и духовного здоровья.
This approach would enable simplification while retaining the substance of the initial set of indicators to the greatest extent possible. Такой подход позволил бы упростить процесс и в то же время в максимально возможной степени сохранить основное содержание первоначального набора индикаторов.
However the recording procedures that are proposed follow the general guidelines of the 1993 SNA as closely as possible. Вместе с тем предлагаемые процедуры учета этих явлений в счетах в максимально возможной степени соответствуют общим установкам СНС 1993 года.
Two expert workshops have now been held in order to enable stakeholders to provide as much input as possible. Было проведено два рабочих совещания экспертов с целью внести максимально возможный вклад всех заинтересованных сторон.
In the same vein, revisions of the operational structure reflect a plan to make the best possible use of personnel resources. Аналогичным образом, предложенные изменения в организационной структуре свидетельствуют о стремлении обеспечить максимально эффективное использование людских ресурсов.
Thus, the resolution adopted today calls for the widest possible cooperation of all Member States. Принятая сегодня резолюция призывает все государства-члены максимально сотрудничать друг с другом.
The revised version consisted of an outline setting out, as comprehensively as possible, the questions to be considered, without assigning any order of priority. Пересмотренный документ содержит схему, призванную охватить максимально исчерпывающим образом подлежащие обсуждению вопросы без определения их приоритетности.
The United Nations committed to taking forward these efforts as expeditiously as possible. Организация Объединенных Наций готова обеспечить максимально оперативное осуществление соответствующих мер.
The range of areas of expertise covered by this roster should be as wide as possible. Спектр знаний, охватываемых данным реестром, должен быть максимально широким.
This must be designed in as inclusive a manner as possible. Эта работа должна осуществляться на основе максимально широкого участия.
Lead emissions to the atmosphere should therefore be kept as low as possible. Поэтому объемы атмосферных выбросов свинца следует поддерживать на максимально возможном низком уровне.
The Mission would have a strong coordination function, with the Mission's different components co-locating to the greatest extent possible. Миссия имела бы мощную систему координации, предусматривающую совместное размещение различных компонентов миссий в максимально возможной степени.
These criteria are drawn as much as possible from existing undertakings and commitments of parties to the conflict in Darfur. Эти критерии в максимально возможной степени разработаны с учетом существующих обязательств сторон в конфликте в Дарфуре.
I encourage donors to make use of these mechanisms to the fullest possible extent. Я призываю доноров к тому, чтобы они в максимально возможной степени использовали такие механизмы.
Such sub-blocks would be designated by the contractor in order to enable the contractor to delineate its final exploration area at the finest possible scale. Такие подблоки будут определяться контрактором, чтобы он мог делимитировать свой окончательный разведочный район в максимально детальном масштабе.
In combating the formidable challenge posed by climate change, small island developing States especially stand in need of all possible understanding and support. В своем противостоянии громадной создаваемой изменением климата проблеме малые островные развивающиеся государства особенно нуждаются в максимально возможном понимании и поддержке.
He requested the group to make as much progress as possible and conclude its task by Tuesday, 11 December. Он просил группу добиться максимально возможных результатов и завершить свою работу ко вторнику, т.е. к 11 декабря.
In these countries, the concessionaire will usually press for the broadest possible protection against unforeseen risks. В этих странах концессионер обычно добивается максимально возможной защиты от непредвиденных рисков.
Some delegations proposed that the Working Group continue developing general guidelines and recommendations that would be applicable to as many interested countries as possible. Ряд делегаций предложили Рабочей группе и далее разрабатывать общие руководящие принципы и рекомендации, которые можно было бы применять в отношении максимально возможного числа заинтересованных стран.
Belarus was a party to 13 international instruments on combating terrorism and was in favour of forming the broadest possible coalition against terrorism. Беларусь является стороной 13 международных документов по борьбе с терроризмом и выступает за формирование максимально широкой коалиции против терроризма.
Their personal immunity from foreign criminal jurisdiction has the broadest possible confirmation in practice and in doctrine. Их персональный иммунитет от иностранной уголовной юрисдикции имеет максимально широкое подтверждение на практике и в доктрине.
Delegations should respect the timetable of the programme of work as far as possible. Делегациям следует в максимально возможной степени придерживаться графика, предусмотренного программой работы.
The reform of the United Nations Security Council should take place with as broad a consensus as possible among members of the international community. Реформа Совета Безопасности Организации Объединенных Наций должна осуществляться при максимально возможном согласии членов международного сообщества.
All recipients are encouraged to respond to the questionnaire to the fullest extent possible. Всем получившим вопросник рекомендуется ответить на него в максимально полном объеме.