Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
RENAMO stressed the need to ensure that as many eligible voters as possible are registered. МНС подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы было зарегистрировано максимально возможное число лиц, имеющих право голоса.
The authorities try to provide the best possible assistance for the victims. Власти стремятся оказать максимально возможное содействие этим людям.
Focusing the subjects of high-level meetings as tightly as possible could also help encourage specific discussion. Максимально возможная концентрация тем, предлагаемых для обсуждения на этапах высокого уровня, также могла бы способствовать конкретизации таких обсуждений.
Let us express the hope that the largest possible number of States will soon sign and ratify the Convention. Позвольте выразить надежду на то, что в скором времени Конвенцию подпишет и ратифицирует максимально возможное число государств.
Market research should also be strengthened to ensure that overproduction was avoided as much as possible. Следует также активнее изучать рынок, с тем чтобы в максимально возможной степени избегать перепроизводства.
That period should be kept as short as possible. Этот период должен быть по возможности максимально коротким.
It was important that that work should be as practical as possible. Важно придать этой работе максимально конкретный характер.
To ensure the greatest possible acceptance and effectiveness, a treaty commitment was essential. В целях обеспечения максимально возможного признания и эффективности необходимо наличие обязательства, закрепленного в договорном порядке.
I shall be as brief as possible. Я постараюсь быть по возможности максимально лаконичной.
He also said that the Government remained determined to produce the economic environment necessary for the highest level of employment possible. Он также заявил, что правительство по-прежнему привержено идее создания экономических условий, необходимых для обеспечения максимально высокого уровня занятости.
In addition, all senior staff had been instructed to be as brief as possible in their statements. Помимо этого, всем старшим сотрудникам было указано на то, чтобы они максимально сократили продолжительность своих выступлений.
First, when you introduce yourself, be as casual as possible. Во-первых, когда представляешься, веди себя максимально непринуждённо.
I would like to make my first 100 days as the duly elected president as productive as possible. Я бы хотел, чтобы мои первые сто дней на посту законно избранного президента стали максимально продуктивными.
Then disconnect the umbilical and exhale as much as possible. Потом отсоедините шланги и максимально выдохните.
States shall disseminate these rules and make them known as widely as possible in their respective countries. Государства распространяют знания об этих нормах и доводят их до сведения населения их стран максимально широким образом.
In our view, Ambassador Mason succeeded in achieving the maximum possible outcome on this item, and we salute her efforts. С нашей точки зрения, посол Мейсон преуспела в достижении максимально возможных результатов при рассмотрении этого пункта, и мы приветствуем ее усилия.
The purpose of that cooperation was to ensure the maximum possible impact with existing resources. Целью этого сотрудничества является максимально рациональное использование имеющихся ресурсов.
Morocco reiterated its full readiness to cooperate in hastening its application so that the referendum could be held as soon as possible. Марокко вновь заявляет о своей полной готовности оказать содействие в ускоренном осуществлении этого плана, с тем чтобы референдум мог быть проведен в максимально короткие сроки.
Industry should be encouraged to generate and supply data required for risk assessment to the greatest possible extent. Промышленность следует поощрять к составлению и представлению в максимально возможной степени данных, необходимых для оценки риска.
First, service delivery should be managed as closely as possible to the recipient countries. Во-первых, предоставление услуг должно в максимально возможной степени быть приближено к странам-получателям помощи.
The preparation of these manuals will, as much as possible, emphasize harmonization with the 1993 SNA. В рамках разработки этих руководств будет в максимально возможной степени обеспечиваться их согласование с СНС 1993 года.
In UNV general procedures, management has been decentralized to the country and programme levels as far as possible. В том, что касается общих процедур работы ДООН, функции управления максимально возможным образом передаются на уровень стран и программ.
Local non-governmental organizations will be sponsored and involved to the maximum extent possible to encourage environment-related activities at the community level. Местные неправительственные организации будут финансироваться и привлекаться в максимально возможной степени к деятельности по поощрению осуществления связанных с окружающей средой мероприятий на уровне общин.
Development assistance shall be used in such a way that it leads to the greatest possible improvement for the poor sections of the population. Помощь в целях развития должна использоваться таким образом, чтобы она приводила к максимально возможному улучшению жизни беднейших словев населения.
In preparing the projects, the NDCs would use local consultants and institutions to the maximum extent possible. При подготовке проектов НСД будут использовать в максимально возможной степени местных консультантов и учреждения.