Unless no other solution is geographically possible. |
Если с учетом географических соображений невозможно найти другого решения. |
Extra beds are only possible for children and not for adults. |
Дополнительные кровати предоставляются только для размещения детей. Размещение взрослых на дополнительных кроватях невозможно. |
This is because its advocates believe that no long-term co-existence with non-democracies is possible. |
Опасность заключается в том, что ее защитники считают, что долгосрочное сосуществование с недемократическими государствами просто невозможно. |
It is therefore not yet possible to assess whether this pillar has achieved the envisaged benefits or not. |
Поэтому пока невозможно оценить, получены ли ожидаемые выгоды в рамках данного компонента или нет. |
However, in the absence of any resources, it has not been possible to consult further afield at the current time. |
Однако за неимением ресурсов провести дальнейшие консультации с подразделениями на местах на нынешнем этапе оказалось невозможно. |
Incarcerating everyone who consumed or possessed illegal drugs was neither possible nor necessary, but Governments should instead tackle multinational criminal enterprises. |
Лишить свободы всех, кто употребляет или хранит незаконные наркотические средства, невозможно, да в этом и нет необходимости; вместо этого правительства должны заняться проблемой многонациональных преступных предприятий. |
Nevertheless, without peace, no progress was possible. |
Вместе с тем без мира невозможно достичь прогресса. |
It seemed that it had not been possible to get an agreement on a joint approach. |
Как представлялось, договориться о совместном подходе оказалось невозможно. |
However, enforcement of this classification system is not legally possible. |
Однако обеспечить ее соблюдение с юридической точки зрения невозможно. |
This would not have been possible without the valuable support of ESCAP donors and development partners. |
Это было бы невозможно без ценной поддержки со стороны доноров и партнеров по развитию ЭСКАТО. |
Under no circumstances is it possible to marry before then. |
До этого возраста вступление в брак невозможно ни при каких обстоятельствах. |
Due to difficult problems, it is not, however, possible to prevent all evictions. |
Однако в силу сложности проблем, все случаи выселения предупредить невозможно. |
In fact, given the present level of activities, the basic work of the Forum would not have been possible without such contributions. |
Фактически, с учетом нынешних масштабов деятельности выполнять основную работу Форума без этих взносов было бы невозможно. |
It is regrettable that agreement on a new election law did not prove possible. |
К сожалению, из-за нового закона о выборах исполнить это консенсусное решение оказалось невозможно. |
Progress in child survival would not have been possible without multi-stakeholder partnerships and innovative approaches, it was said. |
Было указано, что без многостороннего партнерства и инновационных подходов добиться прогресса в обеспечении выживания детей было бы невозможно. |
It was no longer possible to change the fact that the placement voucher had previously become invalid. |
И тут уже было невозможно изменить тот факт, что ваучер на трудоустройство прежде стал недействительным. |
It would not have been possible for the Government to have achieved this performance without taking measures to tackle corruption. |
Таких показателей было бы невозможно достичь без создания правительством механизмов по борьбе с коррупцией. |
It has not been possible to make a reasonable estimate on all subgroups. |
Невозможно получить обоснованную оценку по всем подгруппам. |
It's not even possible, but it happened. |
А это, вообще, невозможно, но это так. |
Usually we'd meet at the summerhouse, but that wasn't possible. |
Обычно, мы встречались в летнем домике, но, на этот раз, это было невозможно. |
But for Emilia it wasn't possible. |
Но с Эмилией это было невозможно. |
As it's no longer possible to phone out of town. |
Поскольку из города больше невозможно дозвониться. |
The resolution of this case would not have been possible without the invaluable assistance of Dylan Munson. |
Раскрытие этого дела было бы невозможно без неоценимого содействия Дилана Мансона. |
It would not have been possible without our little troupe. |
Все это было бы невозможно без нашей маленькой труппы. |
We both know that isn't possible. |
Мы оба знаем, это невозможно. |