Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
The Secretariat continues in its commitment to provide the best possible support to Member States, particularly in their deliberative bodies. Секретариат по-прежнему твердо привержен делу обеспечения государствам-членам максимально эффективной поддержки, в частности в их совещательных органах.
In relation to access to medicines, the company should be as transparent as possible. В вопросах доступа к медицинским препаратам компания должна быть максимально транспарентной.
It was therefore necessary to find ways of ensuring that adjustments for affected countries were as painless as possible. Поэтому необходимо найти пути для обеспечения того, чтобы меры коррекции в затронутых странах были максимально безболезненными.
In order to put an end to that practice, the authorities were working to provide as many police stations as possible with temporary solitary confinement cells. Чтобы положить конец этой практике, власти прилагают усилия для оснащения максимально возможного числа комиссариатов временными изоляторами.
Latvia stands ready to contribute to the greatest extent possible to the work of the Conference as a fully fledged member. Латвия готова в максимально возможной степени вносить свою лепту в работу Конференции в качестве полноценного члена.
Among them is the importance of comprehensively seeking information from the widest possible range of sources. В их число входит вывод о важном значении комплексного подхода к сбору информации из максимально широкого диапазона источников.
The aim of the IPA should be to graduate as many CRIs as possible to third-level agreements. Цель АПИ должна заключаться в доведении максимально возможного числа РИЦ до соглашений третьего уровня.
Departures from the requirements of IFRS are avoided to the maximum extent possible. В максимально возможной степени принимаются меры для недопущения отхода от требований МСФО.
The scope of the requirements was comprehensive, ensuring the best possible capture of stakeholders' needs. Этот перечень носит всеобъемлющий характер и обеспечивает максимально возможный учет потребностей пользователей.
To the greatest extent possible, this initiative has occurred through the use of existing personnel resources. При осуществлении этой инициативы в максимально возможной степени использовались существующие кадровые ресурсы.
Russia's position is based on its consistent and vigorous support for the Strategy and its maximum possible implementation. Позиция России заключается в последовательной и решительной поддержке Стратегии, ее максимально полной реализации.
It was suggested that in order to save resources as many meetings as possible should be held back to back. Было отмечено, что в интересах экономии ресурсов максимально возможное число совещаний следует проводить в увязке друг с другом.
An efficient way to address that issue was to collect information from as broad a range of sources as possible. Эффективным подходом к решению этой проблемы является сбор информации из максимально возможного числа источников.
The Special Committee is of the opinion that the wording of resolutions, to be effective, must be as clear and succinct as possible. Специальный комитет придерживается мнения, что в целях эффективности текст резолюций должен быть максимально ясным и сжатым.
The aims of regionalization are to bring decision making and support as close as possible to the point of delivery. Цели регионализации заключаются в том, чтобы максимально приблизить принятие решений и поддержку к местам фактического оказания услуг.
The Action programme suggests the establishment of a network of promotion centres for inland waterway transport as close to the customer as possible. В Программе действий предлагается создать максимально приближенную к клиентам сеть центров стимулирования перевозок по внутренним водным путям.
The year-long UDHR 60 commemoration is intended to be as inclusive as possible. Годовое празднование ВДПЧ 60 должно быть максимально открытым для участия.
The Committee emphasizes that this process should be as expeditious as possible. Комитет подчеркивает, что эти процедуры должны быть максимально оперативными.
Participation in this exercise by Member States and observers should be as broad as possible. 7. Участие в этой деятельности государств-членов и наблюдателей должно быть максимально широким. 7.
UNRWA had to be allowed to provide its services under the best possible conditions. БАПОР следует предоставить возможность оказывать свои услуги в максимально благоприятных условиях.
The max. possible date/time is in the year 2106. Максимально возможное отображение даты/времени - 2106 год.
Programme activities have supported the action teams as much as possible. Мероприятия Программы в максимально возможной степени поддерживают деятельность этих инициативных групп.
With the signature of the accession agreement, Czech cooperation with ESA reached the highest level possible. С подписанием соглашения о присоединении чешское сотрудничество с ЕКА достигло максимально возможного уровня.
All States have a significant interest in ensuring that the management of arms and ammunition is as efficient and cost effective as possible. Все государства существенно заинтересованы в обеспечении максимально возможной степени эффективности и рентабельности системы управления оружием и боеприпасами.
The aim is to give all children right from the start the best possible encouragement and support in their individual and social development. Цель заключается в том, чтобы с самого начала оказать детям максимально возможную поддержку и помощь в их индивидуальном и социальном развитии.