Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
In view of the rapid increase in the Organization's expenditures, every effort must be made to use available resources as effectively as possible. Ввиду быстрого увеличения расходов Организации необходимо сделать все возможное для максимально эффективного использования имеющихся ресурсов.
I look forward to working with all colleagues in the most constructive fashion possible. Я рассчитываю на максимально конструктивную работу со всеми коллегами.
I hope that we will make the best possible use of it. Я надеюсь, что мы максимально используем предоставленные нам возможности.
We would like to make the meeting as business-like as possible. Этой встрече мы хотели бы придать максимально деловой характер.
Moreover, the State party had every interest in having the clearest possible legislation. Кроме того, государство-участник вполне заинтересовано в том, чтобы его законодательство было максимально четким.
All the Committee's procedures should be as transparent as possible. Все процедуры Комитета должны быть максимально транспарентными.
Interreligious dialogue must be as broad as possible. Межрелигиозный диалог должен быть максимально широким.
This will garner the widest possible political acceptance. Этот процесс также требует максимально широкой политической поддержки.
AI recommended that Benin, as a State party to the Rome Statute, enacts the broadest jurisdiction possible under international law. МА рекомендовала Бенину как государству участнику Римского статута установить максимально широкую юрисдикцию, которая допустима по международному праву.
We urge as many States as possible to sign the Convention in Oslo later this year. Мы настоятельно призываем к тому, чтобы максимально возможное число государств подписали Конвенцию в Осло позднее в этом году.
The Prison and Probation Service sought to ensure safe conditions for prisoners that mirrored everyday life outside the prisons to the greatest extent possible. Пенитенциарная и пробационная служба стремится обеспечить для заключенных безопасные условия, в максимально возможной степени отражающие повседневную жизнь за пределами тюрем.
We thank the German delegation for its hard work in ensuring that the resolution receive the broadest possible support. Мы выражаем признательность делегации Германии за ее напряженные усилия, направленные на то, чтобы резолюция получила максимально широкую поддержку.
My country looks forward to an international cooperation that offers the broadest base possible for political as well as social peace. Моя страна ожидает возможности участвовать в международном сотрудничестве, которое открывает максимально широкие перспективы для политического, равно как и социального мира.
We hope that participation the conference will be at the highest possible level. Мы надеемся, что участие в конференции будет проведено на максимально возможном высоком уровне.
The result was the rejection of Serbia's reasonable offer of almost unrestricted self-government, the broadest possible autonomy one can imagine. В результате разумное предложение Сербии, предусматривающее практически неограниченное самоуправление и максимально широкую автономию, было отвергнуто.
We will engage constructively in those negotiations, with the aim of securing a model of reform that will garner the widest possible support. Мы намерены принять конструктивное участие в этих переговорах с целью разработки модели реформы, которая должна получить максимально широкую поддержку.
Member States must reach the widest possible agreement through in-depth consultations. В ходе углубленных консультаций государства-члены должны добиться максимально широкого понимания.
Expectations were raised with regard to the prospect of reaching agreement on a formula that would garner the widest possible support. Возникли новые ожидания в связи с перспективой достижения соглашения по формуле, которая мобилизовала бы максимально широкую поддержку.
The Department should respond promptly and objectively using both traditional and non-traditional means to reach as vast an audience as possible. Департамент должен реагировать безотлагательно и объективно, используя при этом как традиционные, так и нетрадиционные средства, с тем чтобы достичь максимально широкой аудитории.
His own delegation believed that the Council should be given as much visibility as possible. Его делегация считает, что работа Совета должна получить максимально большое освещение.
Regarding prison regulations, the CPT noted in 2004 serious reservations as to the maximum possible periods of disciplinary confinement. Что касается правил внутреннего распорядка в тюрьмах, то в 2004 году ЕКПП высказал серьезные оговорки относительно максимально допустимых сроков заключения в одиночную камеру в порядке дисциплинарного наказания.
We must lend the fullest possible support to their courageous efforts. Мы должны максимально поддержать его смелую деятельность.
By its organization, this care will be as close as possible to the child's life in the family. По своей природе такой вид ухода максимально приближен к жизни ребенка в семье.
While Dominica did not produce its own textbooks, efforts would be made to select texts that were as unbiased as possible. Хотя Доминика и не выпускает собственных учебников, будут приложены усилия для отбора таких текстов, которые будут максимально непредвзятыми.
The Government will continue to ensure that the police maintain the highest possible standards nationally and globally. Правительство будет и впредь обеспечивать, чтобы полиция поддерживала максимально высокие стандарты на национальном и глобальном уровнях.