Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Максимально

Примеры в контексте "Possible - Максимально"

Примеры: Possible - Максимально
Our objective was to create lists that were as comprehensive as possible to facilitate the data capture of characteristic values. Наша цель заключалась в создании максимально по возможности полных перечней для облегчения сбора данных о значениях характеристик.
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей.
The attainment of as broad an agreement as possible on all major issues remains a key pre-condition for finding a viable solution. Ключевым условием нахождения работоспособного решения остается достижение максимально широкого согласия по трем основным аспектам.
We should continue to seek as wide an agreement as possible. Мы должны продолжать стремиться к достижению максимально широкого согласия.
These objectives have to be defined as clearly and precisely as possible. Эти задачи должны быть определены максимально четко и точно.
In this regard the Committee requests that vigorous steps be taken to procure as much as possible from the region. В этой связи Комитет просит принять энергичные меры для обеспечения максимально широких закупок в регионе.
We expect them to exercise as much influence as possible to that end. Мы надеемся, что они будут максимально способствовать достижению данной цели.
We have to meet the challenges and make the best possible use of the opportunities presented to us. Нам предстоит решать эти проблемы и максимально эффективно использовать имеющиеся у нас возможности.
"Reliability" is the characteristic of Community statistics to reflect as faithfully as possible the reality which they are designed to represent. "Достоверность" - характерное свойство статистики Сообщества, которое предполагает максимально правдивое отражение действительности.
Headquarters peacekeeping requirements should be funded through the regular budget to the fullest extent possible. Потребности Центральных учреждений в области поддержания мира должны удовлетворяться за счет средств регулярного бюджета в максимально полном объеме.
Lord COLVILLE said that as a rule, procedure under the Optional Protocol should be as transparent as possible. Лорд КОЛВИЛЛ в целом хотел бы, чтобы процедура в соответствии с Факультативным протоколом носила максимально транспарентный характер.
The Working Group invites eco-labelling organizations to take the fullest possible account of developing countries' interests. Рабочая группа предлагает организациям, занимающимся вопросами экомаркировки, в максимально возможной степени принимать во внимание интересы развивающихся стран.
The elaboration of a strong instrument that would command the greatest possible support and a large number of ratifications was recommended. Рекомендовалось разработать действенный документ, который получит максимально возможную поддержку и будет ратифицирован значительным числом государств.
The expert group had agreed that it had completed its task as much as possible and many outstanding issues required policy decisions. Группа экспертов постановила, что она выполнила свою задачу в максимально возможной степени, при этом было отмечено, что многие оставшиеся не разрешенными вопросы требуют принятия решений на директивном уровне.
The objective is to connect as many consumers as possible within the areas covered by the grid. Цель заключается в подсоединении максимально возможного числа потребителей в рамках районов, охватываемых энергетической системой.
Management of prisons needs to be improved so that these standards are met as far as possible. Для того чтобы эти нормы соблюдались в максимально возможной степени, необходимо повысить эффективность управления пенитенциарными учреждениями.
Given the plurality of provincial, municipal and community organizations providing assisted housing, many people seeking this accommodation sign onto as many lists as possible. Учитывая значительное число провинциальных, муниципальных и общинных организаций, предлагающих помощь в приобретении жилья, большинство людей, нуждающихся в жилье, записывается в максимально возможное число списков очередников.
Bathymetric data should be processed as much as possible to represent the correct depth. Батиметрические данные должны быть в максимально возможной степени обработаны, чтобы отражать истинную глубину.
The representative of the Secretary-General indicated that in disseminating information, the Department strived to reach the widest possible audience. Представитель Генерального секретаря указал, что при распространении информации Департамент стремится охватить максимально широкую аудиторию.
At the same time they stress the importance of the widest possible participation in the Memorandum of Understanding. В то же время они подчеркивают важное значение того, чтобы участниками меморандума о взаимопонимании стало максимально возможное число стран.
The system should create the best possible transparency of mission management. Эта система должна обеспечить максимально возможный уровень транспарентности в вопросах управления деятельностью миссии.
He hoped that the identification process would soon recommence and be finished as quickly as possible. Он надеется, что процесс идентификации вскоре будет возобновлен и завершится в максимально короткие сроки.
Secondary prevention is aimed at identifying and terminating or modifying for the better a disorder, process or problem at the earliest possible moment. Вторичная профилактика направлена на выявление и прекращение или коррекцию расстройства, патологического процесса или проблемы на максимально ранней стадии.
Her delegation would endeavour to reply to as many questions as possible and had grouped them by subject. Ее делегация попытается дать ответы на максимально возможное число вопросов и сгруппировала их по темам.
The United Nations Secretariat stands ready to assist in making this partnership as effective and as fruitful as possible. Секретариат Организации Объединенных Наций готов содействовать тому, чтобы это партнерство было максимально эффективным и плодотворным.