Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Policies - Программы"

Примеры: Policies - Программы
The impact of the crisis will also be shaped by the ability of Governments to implement countervailing macroeconomic policies and social programmes. Глубина его последствий будет также зависеть от способности правительств осуществлять антикризисную макроэкономическую политику и социальные программы.
Several States that have undergone their review have adopted new policies, programmes and measures aimed at improving the human rights situation in their countries. Несколько государств, прошедших обзор, приняли новую политику, новые программы и меры, нацеленные на улучшение положения в области прав человека в их странах.
Gender mainstreaming in trade policies is being paid increasing attention in many multilateral technical assistance programmes, such as the Enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries. Обеспечению учета гендерных факторов в торговой политике уделяется все больше внимания во многих программах многосторонней технической помощи, например таких, как Расширенные комплексные рамочные программы для наименее развитых стран.
Some successes have been achieved in translating the commitments we made into policies and action programmes, but much remains to be done. Были достигнуты определенные успехи в воплощении данных нами обязательств в стратегии и программы действий, однако многое еще предстоит сделать.
In that regard, strategies for economic growth must be pursued in tandem with public policies to help the poor overcome their day-to-day hurdles to prosperity. В связи с этим программы экономического роста должны осуществляться в сочетании с государственными мерами по оказанию помощи малоимущим слоям населения в преодолении их повседневных препятствий на пути к процветанию.
There is a need to consolidate the principles of sustainability in national policies and development programmes. Требуется включить принципы уязвимости в национальную политику и программы развития.
Does your country have specific situational crime prevention policies, strategies or programmes to: Разработаны ли в вашей стране программы, стратегии или политика в области ситуативного предупреждения преступности, направленные непосредственно на:
The organizational measures for reducing exposure to second-hand smoke include workplace policies, programmes and campaigns. К числу организационных мер, позволяющих снизить воздействие вторичного табачного дыма на окружающих, относятся программы и разъяснительные кампании, проводимые на рабочих местах.
This programme aims to assess how processes of development and social change, as well as public policies, shape identities. Цель настоящей программы состоит в том, чтобы оценить воздействие процессов развития и социальных реформ, а также государственной политики на формирование самобытности групп населения.
Some Member States also developed specific action plans, policies or programmes on violence against girls. Помимо этого, отдельными государствами-членами были разработаны планы действий, стратегии и программы борьбы непосредственно с насилием в отношении девочек.
Nationally, the programme will promote pro-poor policies in HIV/AIDS, health, micronutrients, and education. В национальном масштабе в рамках программы будет оказываться поддержка ориентированным на бедноту стратегиям в области ВИЧ/СПИДа, здравоохранения, питательных микроэлементов и образования.
Youth worldwide are advancing sustainable procurement policies and environmental education programmes designed to raise awareness and promote individual empowerment. Молодежь во всем мире продвигает вперед устойчивую политику в области закупок и программы экологического образования, призванные углублять осведомленность и расширять индивидуальные возможности.
Adequate policies to support OFDI, as well as mentorship and capacity-building programmes, could help enterprise internationalization efforts. Надлежащая политика по поощрению вывоза ПИИ, а также программы наставничества и укрепления потенциала могут оказать содействие усилиям по интернационализации предприятий.
GON had prepared necessary policies, legislation, programmes and action plans taking fully into account the obligations, stipulated in the Covenant. ПН разработало необходимые стратегии, законодательство, программы и планы действий, которые полностью учитывают обязательства, предусмотренные в Пакте.
In addition, funds and programmes have increasingly harmonized their programme and project management guidelines as well as their administrative policies and procedures. Кроме того, фонды и программы все чаще согласовывают друг с другом принципы управления программами и проектами, а также административные нормы и процедуры.
Education policies and review commissions ensured that the notion of gender equality was respected in textbooks. Общеобразовательные программы и учебно-методические комиссии обеспечивают, чтобы понятие гендерного равенства было отражено в учебниках.
Much of government policies are formulated in gender-neutral terms. Многие государственные программы составляются гендерно нейтральным образом.
The example of this gender analysis of Dutch governmental expenditures clearly shows that regular policies are not gender-neutral at all. Настоящий пример гендерного анализа государственных расходов Нидерландов четко свидетельствует о том, что регулярные программы не носят гендерного нейтрального характера.
Many contemporary policies are designed to reduce the level of gender inequality. Многие современные программы направлены на снижение уровня гендерного неравенства.
Indeed, the Government is putting into effect appropriate policies for substantial results in that area. Правительство претворяет в жизнь соответствующие программы для достижения положительных результатов в этой области.
The Government of Japan will plan policies in accordance with the Statement by the Chief Cabinet Secretary. Правительство Японии разработает программы в соответствии с заявлением Генерального секретаря кабинета министров.
CRC noted the sustained commitment by Tunisia to implement its primary health policies and the ensuing achievements in the area of health care. КПР отметил стабильную приверженность Туниса осуществлению своей программы первичного медицинского обслуживания и достижения дальнейших успехов в системе здравоохранения.
Additional protection policies were also needed, given the backlash from abusers. Необходимы также дополнительные программы защиты, учитывая негативную реакцию со стороны нарушителей.
The Government recognized that poverty was a serious problem in Guinea-Bissau and had strategies and policies in place to address it. Правительство признает, что нищета является в Гвинее-Бисау серьезной проблемой, в связи с чем были разработаны стратегии и программы для борьбы с ней.
Donors, meanwhile, must do their homework in order to better coordinate and streamline policies and strategies. В свою очередь доноры должны лучше координировать и рационализировать свои стратегии и программы.