Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Policies - Программы"

Примеры: Policies - Программы
As Singapore develops economically, we recognise that our economic, social and cultural policies must evolve to meet new aspirations. По мере экономического развития Сингапура мы признаем, что наши экономические, социальные и культурные программы должны развиваться в соответствии с новыми чаяниями.
Current economic policies were emphasizing resumption of production, with agriculture and cattle-raising offering a niche for recapitalization of small and medium-sized enterprises. Осуществляемые в настоящее время экономические программы направлены, прежде всего, на восстановление производства; при этом сельское хозяйство и скотоводство предоставляют нишу для рекапитализации мелких и средних предприятий.
Unfortunately, its economic and social policies in that area were hindered by a lack of financial resources. К сожалению, ее социально-политические программы в этой области тормозятся нехваткой финансовых средств.
In many countries, national forest programmes contribute to consistent and broadly supported policies and strategies for putting sustainable forest management into practice. Во многих странах национальные программы по лесам способствуют осуществлению согласованных и пользующихся широкой поддержкой политики и стратегий в целях обеспечения устойчивого лесопользования на практике.
In the ensuing dialogue, delegations and civil society organizations reflected on existing social protection programmes and policies and their adequacy in their respective societies. В последовавшем диалоге делегации и организации гражданского общества рассмотрели существующие программы и стратегии социальной защиты и их адекватность в соответствующих обществах.
In many countries, awareness-raising policies encompass education programmes for students in schools and universities as a standard component of the overall anti-corruption strategy. Во многих странах политика повышения осведомленности в качестве стандартного компонента общей стратегии борьбы с коррупцией предусматривает образовательные программы для учащихся школ и вузов.
The representative of the Enhanced Integrated Framework said the initiative supported the efforts of least developed countries to mainstream trade into national plans and policies. Представитель Расширенной интегрированной рамочной программы заявил, что в рамках этой инициативы оказывается поддержка усилиям наименее развитых стран, направленным на уделение повышенного внимания вопросам торговли в национальных планах и стратегиях.
They should ensure that policies equally benefit minority women by adopting targeted approaches devised to eliminate gaps and inequality between them and others in society. Необходимо обеспечить, чтобы разрабатываемые программы в равной степени удовлетворяли потребности женщин из числа меньшинств путем принятия целенаправленных мер, ориентированных на устранение разрывов и неравенства между ними и остальным населением.
In order to improve sanitation and access to safe drinking water, Government has put in place programmes to operationalize water sector policies. В целях улучшения санитарных условий и доступа к безопасной питьевой воде правительство разработало программы по введению в действие политики в области водоснабжения.
In addition, policies, programmes and institutions had been established for the protection and rehabilitation of victims of violence. Кроме того, разработаны политика и программы и сформированы учреждения для защиты и реабилитации жертв насилия.
Through various sectors, Botswana had established programmes, policies and laws to protect children against violence. В различных отраслях Ботсвана разработала программы, стратегии и законы по защите детей от насилия.
Accordingly, it had established a Ministry of Development and Social Inclusion and was elaborating specific public policies and projects. Исходя из этого, оно создало Министерство развития и социальной интеграции и разрабатывает конкретные государственные стратегии и программы.
They should also develop and implement policies and social programmes targeting children working in the mines and quarries. Кроме того, они должны принимать и осуществлять стратегии и социальные программы в интересах детей, работающих в шахтах и карьерах.
In some countries, Governments have reduced inequality through social protection policies, such as cash transfer programmes and subsidized pension schemes. В некоторых странах правительство добилось сокращения степени неравенства на основе осуществления стратегий в области социальной защиты, таких как программы денежных переводов и субсидируемые планы пенсионного обеспечения.
This makes the delivery of uniform quality education and mainstreaming Agency-wide policies, structures and systems that are relevant to curriculum quality particularly challenging. В результате задача предоставления единообразного качественного образования и учета стратегий, структур и систем Агентства, имеющих отношение к качеству учебной программы, становится особенно сложной.
There are many different ways in which public interventions and policies can support access to finance by high growth firms. Государственные меры и программы могут поддерживать доступ динамичных компаний к финансированию различными способами.
Many African countries have put sector policies and institutions in place for the sound management of chemicals. Многие африканские страны разработали секторальные программы и создали учреждения по экологически безопасному применению и утилизации химических веществ.
Rationale: Specific policies should target the public or social housing sector, which offers particular opportunities from an institutional point of view. Обоснование: Применительно к сектору государственного и социального жилья необходимо разработать специальные программы, предусматривающие конкретные возможности с институциональной точки зрения.
Medical ethics guidelines, policies governing personal health data and the right to access to information of patients need to be introduced. Необходимо ввести в действие руководящие положения по медицинской этике, программы, регулирующие использование личных данных о здоровье и право на доступ к информации о пациентах.
In designing specific policies, we seek to progressively ensure greater equality in access to social services. Разрабатывая конкретные программы, мы стремимся постепенно укрепить равенство в доступе к социальным услугам.
National policies, legislation and programmes exist at different levels in our region to promote the development of youth in general. В нашем регионе на различных уровнях разработаны национальная политика, законодательство и программы для содействия развитию молодежи в целом.
However, as a responsible Government, we are experimenting with new policies under the My Water programme. Однако как ответственное правительство мы осуществляем на экспериментальной основе новые стратегии в рамках программы «Моя вода».
Disaster risk reduction and preparedness notions should be embedded in education policies and curricula. Положения о мерах по снижению опасности стихийных бедствий и по подготовке к ним следует включать в образовательную политику и учебные программы.
It was noted that countries in Africa apply different policies with regard to the introduction of climate change in education modules. Было отмечено, что страны Африки применяют различную политику в отношении включения проблематики изменения климата в учебные программы.
China has one of the oldest and largest programmes of State-sponsored preferential policies for ethnic minorities. В Китае действуют самые первые и самые масштабные программы спонсируемых государством мер, обеспечивающих льготы для национальных меньшинств.