Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Policies - Программы"

Примеры: Policies - Программы
Governments are to be commended for the programmes and policies that have been documented in the survey. Необходимо выразить благодарность правительствам за программы и политику, которые документально зафиксированы в этом опросе.
We further recommend that Governments establish policies that include women in reforming scientific and educational institutions. Мы рекомендуем далее правительствам разработать стратегические программы, которые обеспечили бы участие женщин в процессе реформирования научных и учебных заведений.
Generally, transportation policies and infrastructure development programmes do not take full account of their environmental and social implications. Как правило, транспортная политика и программы развития инфраструктуры не учитывают в полном объеме их экологические и социальные последствия.
Voluntary programmes are also carried out to promote clean industry policies in the tourism sector and the beer industry, among others. Осуществляются также добровольные программы содействия политике создания экологически чистых предприятий, в частности в туристическом секторе и пивной промышленности.
Central government forest and REDD-plus policies should be developed in a way that harmonizes both global and local concerns. Политика центральных органов власти в сфере управления лесным хозяйством и осуществления программы СВОД-плюс должна разрабатываться с учетом как глобальной, так и местной проблематики.
Apply adequate social and environmental safeguard policies in the development and implementation of REDD-plus. Принятие надлежащих защитных мер в социальной и природоохранной сфере в процессе разработки и осуществления программы СВОД-плюс.
This promotes climate change as a priority issue by integrating its economic, environmental and social aspects into educational policies and curricula. Включение экономического, экологического и социального аспектов изменения климата в стратегию в области образования и в учебные программы придает этой проблеме статус приоритетной.
Specific adaptation policies should be devised for the areas that are most exposed to the negative effects of climatic changes. 12.2.2 Необходимо разработать конкретные адаптационные программы для районов, наиболее подверженных негативному воздействию климатических изменений.
CHRGJ recommended incorporating gender considerations into counter-terrorism programs and policies. ЦПЧГС рекомендовал включить в контртеррористические программы и политику гендерные соображения.
All Government documents such as policies, strategies, action plans etc. are in line with such definition. Все правительственные документы, такие как политические программы, стратегии, планы действий и т. д., соответствуют этому определению.
Macroeconomic and structural policies as well as institutional reforms formulated and implemented in Africa should be secondary to this broader developmental goal. Макроэкономические и структурные программы, а также институциональные реформы, разработанные и осуществленные в Африке, должны носить по отношению к этой более широкой цели в области развития вторичный характер.
Norway has implemented various policies to allow people the possibility of combining family and work life. В Норвегии разработаны и осуществляются различные программы, направленные на то, чтобы люди могли совмещать семейную жизнь с трудовой деятельностью.
There is overwhelming constitutional, legislative and Government policies supporting gender equality. Многие конституционные положения, законы и государственные программы обеспечивают поддержку гендерного равенства.
Chile referred to measures and policies adopted by Bolivia to better protect and promote human rights. Чили упомянула меры и программы, принятые Боливией с целью усиления поощрения и защиты прав человека.
Even when indirect effects through increased real income are added, energy efficiency policies are found to be effective in reducing energy consumption. Даже если учесть косвенные последствия в форме повышения реальных доходов, программы обеспечения энергоэффективности способствуют сокращению энергопотребления.
In many countries, Governments had established the necessary policies and institutional arrangements and mechanisms to implement the Strategy. Во многих странах правительства разработали необходимые программы и создали институциональные структуры и механизмы для осуществления Стратегии.
In the UNECE region, most countries are committed to establishing specific policies and institutions and have taken practical actions to implement ESD. В регионе ЕЭК ООН большинство стран взяли на себя обязательства разработать конкретные программы и создать соответствующие учреждения и уже принимают практические меры по осуществлению ОУР.
Most countries were committed to establishing the policies and institutional and administration structures. Большинство стран взяли на себя обязательства разработать программы и создать институциональные и административные структуры.
Mainstream gender into ministerial departments' development policies, programmes and projects; обеспечить сквозную интеграцию гендерной проблематики в политику, программы и проекты развития министерств и ведомств;
Its implementation called for policies, programmes and evaluation measures that promoted the full and equal participation of persons with disabilities in society and in development agendas. Для ее осуществления необходимо разработать стратегии, программы и механизмы оценки, которые будут способствовать всестороннему и равноправному участию инвалидов в жизни общества и решении задач в области развития.
National family planning programmes and policies include the birth-spacing programme, which offers health and family counselling and services to men and women. Национальные программы и стратегии планирования размера семьи включают в себя программу по планированию беременности, в рамках которой женщинам и мужчинам предлагаются консультации по вопросам здоровья и семейной жизни, а также соответствующие услуги.
These policies and reforms should be designed with the most vulnerable people and civil society organizations. Такая политика и программы реформ должны разрабатываться при участии представителей наиболее уязвимых групп и организаций гражданского общества.
This Report identifies practical human rights challenges, together with laws, policies and programs Australia has put in place to address these challenges. В данном докладе перечислены практические проблемы защиты прав человека, а также названы законы, стратегии и программы, принятые Австралией в целях решения этих проблем.
MLIRE has focused its strategy on establishing an enabling and sustainable environment created through progressive policies, laws, programmes and actions. Министерство фокусирует свои усилия на формировании благоприятной устойчивой среды, используя для этого прогрессивные политические программы, законодательство и планы действий.
His delegation believed that, in addition to differences in their mandates, the Secretariat and the funds and programmes had different staff mobility policies. Делегации Японии считает, что помимо различия мандатов Секретариат и фонды и программы осуществляют различную политику в области мобильности персонала.