Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Policies - Программы"

Примеры: Policies - Программы
Policies for a better environment - progress in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia Программы по улучшению состояния окружающей среды: прогресс в области рационального использования окружающей среды в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии
Delegates welcomed the report, "Policies for a better environment: progress in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia", as well as the other reports prepared for the session. Делегаты приветствовали доклад "Программы по улучшению состояния окружающей среды: прогресс в области рационального использования окружающей среды в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии", а также другие доклады, подготовленные для данного заседания.
In addition, the Government of Indonesia also applies inter alia: (a) Protection Policies, aiming at the protection of female reproductive function, such as menstruation and maternity leave, health protection as well as work safety for women; а) программы защиты женщин, направленные на защиту репродуктивной функции женщин, например предоставление им отпуска в связи с менструацией и по беременности и родам, охрану здоровья, а также соблюдение норм техники безопасности для женщин;
(c) Develop/review HFLE and HIV/AIDS Policies which await submissions to Cabinet. с) разработать/провести обзор стратегии осуществления программы просвещения по вопросам здравоохранения и семейной жизни и стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом, которые находятся на этапе представления кабинету министров.
During the reporting period, the IIA programme also completed and delivered the distance learning session on Dispute Prevention Policies (DPP) for Angola and Portuguese speaking countries developed in cooperation with UNCTAD's TrainForTrade programme. В течение отчетного периода в рамках программы по МИС был также проведен заочный семинар для Анголы и португалоязычных стран по мерам политики, направленным на предупреждение споров, подготовленный совместно с программой "Трейнфортрейд".
Policies aimed at improving rural energy systems in India have been undertaken under the auspices of the Ministry of Non-conventional Energy Sources and have included the National Project on Biogas Development and the National Programme on Improved Chulhas (cookstoves). Политика совершенствования энергосистем в Индии осуществлялась под эгидой министерства нетрадиционных источников энергии и предусматривала реализацию национального проекта по использованию биогаза и национальной программы обеспечения более экономичными чулхас (плитами).
Policies that address urban growth should not come at the expense of rural areas. Indeed, the successful development of one sector automatically benefits the other. Программы в области народонаселения, направленные на решение проблем в области распределения населения, урбанизации и внутренней миграции
Domestic resource mobilization efforts and absorptive capacity: Policies for domestic resource mobilization programmes for achieving MDGs developed and integrated into national plans Разработка политики, регулирующей программы мобилизации отечественных ресурсов для достижения ЦРДТ, и включение этой политики в национальные планы.
(c) Policies should address the needs of women who are over-represented in the informal sector, giving support to self-employment, entrepreneurial skills development and small-enterprise support programmes that target women. с) Необходимы программные меры, в которых учитывались бы потребности женщин, чрезмерно представленных в неформальном секторе, и которые поддерживали бы ориентированные на женщин программы стимулирования самостоятельной занятости, развития предпринимательских навыков и поддержки малых предприятий.
Accordingly, its mandate stems from the Division's mission statement: "To effectively promote Gender Equity and Gender Equality through the process of Gender Mainstreaming in all Government Policies, Programmes and Projects." Отдел по гендерным вопросам отвечает за разработку гендерной политики, а также контролирует и обеспечивает включение гендерной проблематики в политику и программы правительства посредством систематического привлечения внимания к гендерным вопросам.