The police had a duty to take reasonable and appropriate measures to protect persons whose lives had been threatened. |
Полиция обязана принимать разумные и надлежащие меры для защиты лиц, жизнь которых находится в опасности. |
The police had reacted immediately on being informed, thereby preventing a worsening of the situation. |
Полиция среагировала моментально после уведомления, предупредив тем самым ухудшение обстановки. |
The Prosecutor's Office had opened a pre-trial investigation into the incident and the police had detained two persons. |
Прокуратура начала предварительное расследование инцидента, а полиция задержала двух человек. |
Poland stated that the Polish police cooperated internationally in the fight against trafficking in and smuggling of endangered species of fauna. |
Польша заявила, что ее полиция осуществляет сотрудничество на международном уровне в борьбе с незаконным оборотом и контрабандой редких видов фауны. |
The administration of frozen or seized property is handled by the police or by the enforcement agency. |
Управлением замороженным или арестованным имуществом занимается полиция либо другой правоохранительный орган. |
The Swedish police and customs authorities have a tradition of using the method of controlled delivery both nationally and in the context of cross-border operations. |
Полиция и таможенная служба Швеции традиционно пользуются методом контролируемых поставок как внутри страны, так и в рамках трансграничных мероприятий. |
Other relevant institutions include the DPP, police and the FIU. |
К другим соответствующим учреждениям относятся ДГО, полиция и подразделение финансовой разведки. |
Specialized anti-corruption units in specific government offices facilitate preliminary investigations and reports of wrongdoing to relevant institutions, such as the DCEC and the police. |
Специализированные антикоррупционные подразделения в конкретных правительственных учреждениях облегчают предварительное расследование и представление докладов о неправомерных действиях соответствующим органам, таким как ДУГС и полиция. |
The measures should include DCEC, FIA, and the police. |
В осуществлении этих мер должны участвовать УКЭП, УФР и полиция. |
2.2 The complainant was approached by the police in February 2005 and questioned about her activities with Tien Tao. |
2.2 В феврале 2008 года к заявителю обратилась полиция и расспросила ее о своей деятельности, связанной с Тянь Тао. |
Victims interviewed by OHCHR have reported that the police have not kept them informed of any progress in investigations. |
Потерпевшие, опрошенные УВКПЧ, сообщили, что полиция не информирует их ни о каком прогрессе расследований. |
At the time of preparation of the present report, the police had reportedly failed to provide him with any information pertaining to his case. |
На момент подготовки настоящего доклада полиция, как сообщается, не предоставила ему никакой информации, имеющей отношение к его делу. |
The police had also ceased their practice of requiring permits for religious worship at Hindu temples that were not registered. |
Полиция также перестала требовать разрешения на отправление культа в незарегистрированных индуистских храмах. |
The police arrested 14 people for gathering without a permit, but released them after a couple of hours. |
Полиция арестовала 14 человек за то, что они собрались без разрешения, но через несколько часов отпустила их. |
In November 2013, police arrested 14 protestors because they were wearing t-shirts calling on the Government to make the budget public. |
В ноябре 2013 года полиция арестовала 14 протестующих, поскольку на них были футболки с призывами к правительству обнародовать бюджет. |
Ever since, the police continued to use excessive and arbitrary force to prevent or disperse demonstrations. |
С тех пор полиция продолжает применять чрезмерную силу и творить произвол в целях предупреждения и разгона демонстраций. |
The police requested that he be kept in remand for an additional 10 days. |
Полиция просила оставить его под стражей еще на десять дней. |
The police detained him for an additional two days beyond the court order. |
Полиция продержала его под стражей на два дня дольше, чем это было предписано судебным ордером. |
The police asked him to exit the vehicle and present them with his identity documents. |
Полиция попросила его выйти из машины и показать им документы, удостоверяющие личность. |
After eight hours of interrogation Mr. Tohti was released, but the police refused to let him leave the country. |
После восьмичасового допроса г-на Тохти освободили, однако полиция не выпустила его из страны. |
In February 2013, the AMISOM police arranged a field study course in Sierra Leone for the senior management of SPF. |
В феврале 2013 года полиция АМИСОМ организовала для старших руководителей СПС учебную поездку в Сьерра-Леоне. |
No serious incidents have been reported and the Kosovo police, KFOR and EULEX have increased their presence around the area. |
Никаких сообщений о серьезных инцидентах не поступало, и Косовская полиция, СДК и ЕВЛЕКС расширили свое присутствие в этом районе и вокруг него. |
The Kosovo police immediately responded to these incidents and significantly contributed to a more peaceful conduct of the event as compared to last year. |
Косовская полиция незамедлительно отреагировала на эти инциденты и внесла существенный вклад в организацию более мирного по сравнению с прошлогодним паломничества. |
On 7 May, EULEX police arrested Naser Kelmendi, a fugitive from justice in Bosnia and Herzegovina. |
7 мая полиция ЕВЛЕКС арестовала Насера Келменди, скрывавшегося от правосудия в Боснии и Герцеговине. |
Stability in Somalia rests on credible national security forces and police able to maintain security independently of any peacekeeping force. |
Гарантом стабильности в Сомали являются заслуживающие доверия национальные силы безопасности и полиция, способные поддерживать безопасность независимо от каких бы то ни было миротворческих сил. |