| UNMIT police, hearing gunshots, responded with several rounds of gunfire to provide cover for the convoy vehicles to leave the ambush site. | Полиция ИМООНТ, услышав выстрелы, ответила несколькими очередями, для того чтобы обеспечить прикрытие и позволить автоколонне покинуть место засады. |
| The Bavarian police do not keep records of all members of the Sinti and Roma ethnic groups. | Баварская полиция не ведет систематического учета всех членов общин синти и рома. |
| It has been reported that the police rarely prosecute the killers in such circumstances. | Сообщалось, что в таких обстоятельствах полиция редко привлекает убийц к судебной ответственности. |
| The traffic police may carry out checks at any time. | Дорожная полиция может в любой момент проконтролировать перевозку таких грузов. |
| Four persons were reportedly detained and interrogated by the police and later released. | Полиция задержала четырех лиц, подвергла их допросу и затем освободила. |
| Communities were becoming less tolerant of racist crime and the police more sensitive to identifying it. | Районы становятся менее терпимыми к расистским преступлениям, а полиция более внимательной к их выявлению. |
| The police had an important role in reporting and investigating racist incidents, as defined in paragraph 123 of the periodic report. | Полиция играет важную роль в регистрации и расследовании инцидентов расового характера, как это отмечается в пункте 123 периодического доклада. |
| A march by civil society organizations to express concern over growing crime rates and insecurity was prohibited by the police on 13 January. | 13 января полиция запретила организациям гражданского общества провести марш, чтобы выразить обеспокоенность в связи с ростом преступности и незащищенностью. |
| In July, Georgian police conducted an operation against Colonel Akaki Eliava in western Georgia. | В июле на западе Грузии грузинская полиция провела операцию по поимке полковника Акакия Элиавы. |
| UNMIK police and the School continued to achieve success in the recruitment of minority and female candidates. | Полиция МООНК и Школа продолжают с успехом набирать кандидатов из числа представителей меньшинств и женщин. |
| The police apparently based its decision on a very small part of the material placed on the website. | Полиция, по всей вероятности, обосновывала свое решение с учетом весьма незначительной части материалов, размещенных на вебсайте. |
| UNMIK police have arrested suspects in 178 of those cases. | В 178 из этих случаев полиция МООНВАК произвела аресты подозреваемых. |
| UNMIK police are currently responsible for the detention centres in Pristina, Gnjilane and Mitrovica. | Полиция МООНВАК в настоящее время несет ответственность за управление пенитенциарными центрами в Приштине, Гнилане и Митровице. |
| The police tracked down spouses who had failed to pay child support. | Полиция выслеживает супругов, уклоняющихся от выплаты содержания на ребенка. |
| He did not try to get a medical certificate since he believed that the police would not issue the necessary instructions. | Он не пытался получить медицинское освидетельствование, поскольку, как он полагал, полиция не позволит сделать этого. |
| However, the police denied that the individual in question was being detained and his whereabouts remain unknown. | Полиция, однако, отрицает факт задержания рассматриваемого лица, и его местонахождение по-прежнему неизвестно. |
| Reports indicate that the police opened fire indiscriminately and without warning. | Как явствует из сообщений, полиция без предупреждения открыла неизбирательный огонь. |
| The police are also authorized, however, to detain illegal immigrants. | Одновременно полиция обладает полномочиями по содержанию под стражей незаконных иммигрантов. |
| The United Nations police expect to have full deployment levels in each county by the end of December 2007. | Полиция Организации Объединенных Наций ожидает, что полное развертывание полицейских подразделений в каждом графстве будет завершено к концу декабря 2007 года. |
| The UNMIK police reported, however, that two clips had been found at the place of the incident. | Вместе с тем полиция МООНК сообщила, что на месте происшествия было найдено два магазина. |
| Internally, our national army and police lack the number of personnel required to effectively combat a resurgent enemy force. | Внутри страны наши национальная армия и полиция страдают от недостатка персонала, необходимого для эффективной борьбы с возобновившими активную деятельность силами противника. |
| Our experience confirms that the civilian and military police have an increasing role in contemporary peacekeeping operations. | Наш опыт подтверждает, что гражданская и военная полиция призваны играть все более активную роль в современных операциях по поддержанию мира. |
| The President then admitted that police fired in the air as they tried to break up the opposition rally. | После этого президент признал, что полиция стреляла в воздух, с тем чтобы разогнать митинг оппозиции. |
| The author states the Queensland police should not deliberately waited two years before informing the WA authorities of the charges. | Автор заявляет, что полиция штата Квинсленд не должна была умышленно ждать два года, прежде чем информировать власти Западной Австралии об этих обвинениях. |
| 3.1 The author considers that first the police and, subsequently, the judicial authorities failed to ensure a prompt and impartial investigation. | 3.1 Автор считает, что сначала полиция, а затем судебные власти не обеспечили проведения быстрого и беспристрастного расследования. |