A police investigation into the incident was launched immediately, and an independent inquiry will look into its causes and provide recommendations. |
Полиция незамедлительно приступила к расследованию случившегося, и в ходе независимого исследования будут изучены его причины и представлены рекомендации. |
We are providing communications equipment for the launch of the border police takeover of Kabul International Airport as of 1 June. |
Мы предоставили необходимые средства связи, и теперь, с 1 июня, пограничная полиция контролирует деятельность кабульского международного аэропорта. |
Under difficult circumstances, the Indonesian police have apprehended 14 key suspects directly involved in the Bali bombing and they are currently on trial. |
В сложных условиях индонезийская полиция арестовала 14 ключевых подозреваемых, непосредственно участвовавших в организации взрыва на Бали, и в настоящее время в отношении них проводится судебное разбирательство. |
As a result, UNMIK police have begun gradually reducing their presence. |
Благодаря этому полиция МООНК начала постепенно сворачивать свое присутствие. |
The police have to respect the requirements we want to introduce into Kosovo. |
Полиция должна уважать необходимые нормы, которые мы хотим ввести в Косово. |
Only non-criminal misconduct complaints are investigated by the police. |
Полиция расследует только жалобы о неправомерном поведении непреступного характера. |
If no legal representative was available, the police would assign a defence counsel to the detainee from a list compiled by the Bar Association. |
В случае отсутствия юридического представителя полиция выбирает для задержанного лица защитника из списка, составленного коллегией адвокатов. |
When the police had looked for the perpetrators, the students had organized protests. |
Когда полиция стала искать виновных, студенты организовали протесты. |
There was no problem with students protesting, but the police had simply been enforcing the provisions of the law. |
Студенты без проблем могут протестовать, но полиция просто действовала в рамках положений закона. |
We are trying to develop assistance programmes for weapons, which the nascent armed forces and police urgently need. |
Мы стараемся разработать программу помощи в области вооружений, в которой остро нуждаются молодые вооруженные силы и полиция страны. |
The peacekeepers will ultimately leave Timor-Leste, but the country's police will stay. |
Миротворцы в конечном итоге покинут Тимор-Лешти, а вот полиция этой страны там останется. |
If the police are considered incapable of handling their duties, then let us concentrate on making them capable. |
Если считается, что полиция неспособна справляться со своими обязанностями, тогда давайте сосредоточимся на том, чтобы помочь ей обрести эту способность. |
No restrictions are imposed by the police or armed forces on the rights enumerated in Article 8 of the Covenant. |
Полиция или вооруженные силы не вводят никаких ограничений на права, перечисленные в статье 8 Пакта. |
In addition, the Austrian police have increased patrols at the VIC perimeter. |
Кроме того, австрийская полиция увеличила число патрулей по периметру ВМЦ. |
At least once a year, the police inspects the registers and stores of all firearms brokers. |
По крайней мере раз в год полиция инспектирует реестры и магазины всех торговцев огнестрельным оружием. |
However, it is possible for the police to use informants in accordance with the general rules of investigation in the Administration of Justice Act. |
Однако полиция может использовать осведомителей в соответствии с общими правилами проведения расследований, закрепленными в Законе об отправлении правосудия. |
They include the security and intelligence agencies, the police, considerable military expertise, scientific and other specialist advisers (including government scientific resources). |
В такой деятельности участвуют, в частности, службы безопасности и разведки, полиция, многочисленные военные эксперты, научные и другие советники-специалисты (включая государственных научных работников). |
The police have positioned special units with tactical weapons around the clock at all nuclear power plants. |
На всех ядерных электростанциях полиция организовала круглосуточные дежурства специальных подразделений, имеющих тактическое оружие. |
The police have criminal intelligence officers who are responsible for gathering and disseminating intelligence information. |
Полиция располагает штатом сотрудников по сбору разведывательной информации, связанной с преступностью, которые ответственны за сбор и распространение разведывательной информации. |
Both the police and prosecution need to be afforded effective assistance with investigations and prosecutions. |
Как полиция, так и прокуратура нуждаются в эффективной помощи в обеспечении расследований и организации уголовного преследования. |
The police on both sides of the border facilitate the voluntary attendance of witnesses to testify in proceedings. |
Полиция обеих стран содействует добровольной явке свидетелей для дачи показаний во время судебно-процессуальных мероприятий. |
In practice the police would also share information of this nature with countries outside the region, through diplomatic channels or again through Interpol. |
На практике полиция готова обмениваться информацией такого характера со странами за пределами региона по дипломатическим каналам или также через Интерпол. |
The civilian police would also assist with the restoration of the rule of law and public security through sustainable institutional strengthening and professionalization of the HNP. |
Гражданская полиция будет оказывать также содействие в восстановлении правопорядка и общественной безопасности посредством устойчивого организационного укрепления и профессиональной подготовки сотрудников ГНП. |
The civilian police would also support other components of the Mission in selected disarmament, demobilization and reintegration activities. |
Гражданская полиция будет также поддерживать другие компоненты Миссии в проведении отдельных мероприятий по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
It is believed that the conduct of police was deliberately intended to frighten and humiliate. |
Считается, что полиция действовала намеренно, чтобы запугать и унизить рома. |