| The police had special powers to dissolve and prohibit public meetings, to restrict freedom of movement and to encroach on the privacy of individuals. | Полиция обладает особыми полномочиями по роспуску и запрету митингов, ограничению свободы передвижения и вмешательству в частую жизнь. |
| The police had been guilty of excesses and arbitrary acts, which had apparently not been properly investigated. | Полиция виновна в превышении власти и совершении актов произвола, по которым, очевидно, не было проведено надлежащих расследований. |
| The civilian police will maintain contacts with the authorities on both sides and plan for the eventual resumption of the identification process. | Гражданская полиция будет поддерживать контакты с властями обеих сторон и заниматься планированием возможного возобновления процесса идентификации. |
| Subsequent incidents included searches of arms in homes and vehicles by crowds that police were often unable to control. | Последовавшие за этим инциденты включали в себя обыски домов и автомобилей в поисках оружия с участием многочисленных групп людей, которые полиция была зачастую не в состоянии контролировать. |
| The police took some technical steps, but the Public Prosecutor's Office did not show a willingness to look into the case. | Полиция провела ряд технических процедур, однако государственная прокуратура не продемонстрировала желания расследовать это дело. |
| Because of the limited resources available through taxation, the institutions of justice, police and national security were weakened. | Вследствие ограниченных ресурсов, поступающих за счет налогообложения, были ослаблены правоохранительные органы, полиция и силы национальной безопасности. |
| In Zambia the initial decision to institute a criminal investigation normally lies with the police. | В Замбии первоначальное решение о возбуждении уголовного расследования обычно принимает полиция. |
| The police in Zambia have the power to investigate all criminal offences. | В Замбии полиция имеет право расследовать любые уголовные преступления. |
| The police opened an inquiry, but in the end the case was filed for lack of evidence. | Полиция начала расследование, но в конечном итоге дело было закрыто за отсутствием доказательств. |
| The police are normally the first contact of the child with the justice system. | Полиция обычно является первым звеном в обращении ребенка к системе правосудия. |
| After termination of such intrusions the police normally have to notify the persons involved. | После завершения таких действий полиция обычно обязана уведомить о них соответствующих лиц. |
| The police are taking steps to trace the perpetrators of 11 investigated murders. | Полиция предпринимает шаги для розыска лиц, совершивших 11 расследованных убийств. |
| The local police and the Mission teams jointly investigated the matter. | Этот инцидент совместно расследовали местная полиция и группы Миссии. |
| At the end of January 1995, Somali police were operational in 82 district stations. | К концу января 1995 года сомалийская полиция действовала в 82 районных полицейских участках. |
| The police of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were notified, as was the Yugoslav Army liaison officer. | Об этом были поставлены в известность полиция Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) и офицер связи югославской армии. |
| The police and Yugoslav Army seemed unaware of what the Bosnian Serb side was doing. | Полиция и югославская армия, как представляется, не располагали информацией о том, что происходит на стороне боснийских сербов. |
| The police and gendarmerie were powerless if not accommodating, and proved to be ineffective. | Полиция и жандармерия, оказавшись бессильными или попустительствуя происходившему, действовали неэффективно. |
| The army, the police, the gendarmerie and the security forces had continued to be responsible for many violations of human rights. | Армия, полиция, жандармерия и силы безопасности по-прежнему замешаны в совершении многочисленных нарушений прав человека. |
| The police have acknowledged that the incident was an arson attack, and have stated that they were investigating right-wing extremists. | Полиция установила, что данный акт представлял собой преднамеренный поджог, и заявила, что она расследует возможность совершения его правыми экстремистами. |
| The police were notified immediately and a thorough investigation of the issue ensued. | О происшедшем была незамедлительно проинформирована полиция, которая проводит подробное расследование этого инцидента. |
| He ordered the patrol to stop and wait for the police to arrive; no explanations were given. | Этот человек потребовал, чтобы патруль остановился и ждал, пока не прибудет полиция, при этом он даже не дал в этой связи никаких разъяснений. |
| Generally, the customs officials, especially the special customs squads, and police perform their duties in a highly professional manner. | В целом, сотрудники таможенных служб, особенно специальные таможенные группы, и полиция выполняют возложенные на них задачи в высшей степени профессионально. |
| Neither the police nor the customs took action in spite of demands from the Mission members. | Несмотря на требования сотрудников Миссии, ни полиция, ни таможенная служба не приняли никаких мер. |
| military police and special forces) 1746 | войска, военная полиция и силы специального назначения) |
| Customs officers at the border crossing-point stated that they had been instructed by the police not to inspect them. | Сотрудники таможни в пограничном контрольно-пропускном пункте заявили, что полиция приказала им не осматривать эти автомобили. |