| Zero tolerance policies need to be adopted by police and justice systems. | Полиция и судебные органы должны претворять в жизнь политику абсолютной нетерпимости к нарушениям. |
| Courts, municipal authorities and police need to increase efforts to enforce property-related law faster and more consistently. | Суды, муниципальные органы и полиция должны активизировать усилия по более оперативному и последовательному применению законов, связанных с имущественными правами. |
| The police of China have adopted comprehensive measures to strengthen the prevention, management and control of illegal migration. | Китайская полиция приняла всеобъемлющие меры для усиления деятельности по предотвращению незаконной эмиграции и борьбе с ней. |
| Finland is represented in the ECAC Security Forum by, inter alia, the Finnish Civil Aviation Authority, the police and the Border Guard. | На Форуме безопасности ЕКГА Финляндию представляют, в частности, Финское управление гражданской авиации, полиция и пограничная охрана. |
| On 17 May, the United Nations police (UNPOL) resumed joint patrols with the Ivorian Defence and Security Forces in Abidjan. | 17 мая полиция Организации Объединенных Наций возобновила совместное патрулирование с ивуарийскими силами обороны и безопасности в Абиджане. |
| Institutions such as the police and courts were not fully organized or properly functioning. | Такие институты, как полиция и суды, не были надлежащим образом организованы или не функционировали адекватно. |
| The police could not investigate reported crimes because they had been ordered not to move from their station. | Полиция не могла проводить расследования по сообщениям о совершенных преступлениях в силу того, что ей было приказано не покидать место базирования. |
| Generally, traffic police together with military soldiers, were present at these roadblocks. | Как правило, у этих блокпостов находилась дорожная полиция вместе с солдатами. |
| Examples of government forces that contract armed security include local police and national militaries. | Примерами государственных силовых структур, оказывающих такие услуги на подрядной основе, являются местная полиция и национальные вооруженные силы. |
| The Sierra Leone police subsequently arrested 61 individuals involved in the attack. | Впоследствии полиция Сьерра-Леоне арестовала 61 участника этого нападения. |
| The police returned fire before returning, at speed, to the PNTL headquarters. | Полиция открыла ответный огонь и затем поспешно вернулась в штаб-квартиру НПТЛ. |
| The police investigated the case with the aim of arresting the recruiters. | Полиция провела расследования с целью ареста вербовщиков. |
| The police have paid a high price for their perceived weakness, as they have become frequent targets of the insurgency. | Полиция платит высокую цену за свою кажущуюся слабость, поскольку она стала объектом многочисленных нападений со стороны повстанцев. |
| Their Georgian passports were seized and they were taken to Gali police. | Их грузинские паспорта были изъяты, а их самих забрала гальская полиция. |
| In order to ensure security and order, Georgian police started taking positions in the village. | Чтобы обеспечить безопасность и порядок, грузинская полиция стала занимать позиции в селе. |
| The principle targets included the local population, the Georgian police, and Georgian peacekeepers. | Основными их мишенями были местное население, грузинская полиция и грузинские миротворцы. |
| The judiciary police did not have the means to purchase furniture and office equipment for the new facilities. | Судебная полиция не получила средств на приобретение мебели и конторского оборудования для новых помещений. |
| A Government of Sierra Leone inter-agency committee comprising the Office of National Security and the police has been set up to address the issue. | Для решения этой проблемы был создан межведомственный комитет правительства Сьерра-Леоне, в который вошли Управление национальной безопасности и полиция. |
| United Nations police also organized educational events and distributed learning materials to children on the subject of traffic safety. | Полиция Организации Объединенных Наций также организовала учебные мероприятия и распространяла среди детей учебные материалы по безопасности дорожного движения. |
| Later the police brought her to hospital for treatment; | Прибывшая позже полиция доставила ее в больницу для оказания первой помощи; |
| Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms. | В провинциях полиция продолжала проводить в домах повальные обыски и формировать оцепления в целях конфискации незаконного оружия. |
| UNMIK police are focusing on training, advising and monitoring functions. | Полиция МООНК уделяет основное внимание выполнению функций по подготовке, консультированию и наблюдению. |
| In 2006 alone, the police had received over 10,000 applications, of which almost 4,300 had been approved. | В одном только 2006 году полиция получила более 10 тысяч заявлений, из которых почти 4300 были удовлетворены. |
| Despite these problems, the police have coped well under difficult circumstances since independence. | Несмотря на эти проблемы, после получения независимости полиция в трудных условиях успешно справляется со своими обязанностями. |
| In January, UNAMID police implemented a three-phase plan for patrolling camps for internally displaced persons. | В январе полиция ЮНАМИД реализовала трехэтапный план патрулирования в лагерях для внутренне перемещенных лиц. |