Zero tolerance policies need to be adopted by police and justice systems. |
Полиция и судебные органы должны претворять в жизнь политику абсолютной нетерпимости к нарушениям. |
Courts, municipal authorities and police need to increase efforts to enforce property-related law faster and more consistently. |
Суды, муниципальные органы и полиция должны активизировать усилия по более оперативному и последовательному применению законов, связанных с имущественными правами. |
The police of China have adopted comprehensive measures to strengthen the prevention, management and control of illegal migration. |
Китайская полиция приняла всеобъемлющие меры для усиления деятельности по предотвращению незаконной эмиграции и борьбе с ней. |
Finland is represented in the ECAC Security Forum by, inter alia, the Finnish Civil Aviation Authority, the police and the Border Guard. |
На Форуме безопасности ЕКГА Финляндию представляют, в частности, Финское управление гражданской авиации, полиция и пограничная охрана. |
On 17 May, the United Nations police (UNPOL) resumed joint patrols with the Ivorian Defence and Security Forces in Abidjan. |
17 мая полиция Организации Объединенных Наций возобновила совместное патрулирование с ивуарийскими силами обороны и безопасности в Абиджане. |
Institutions such as the police and courts were not fully organized or properly functioning. |
Такие институты, как полиция и суды, не были надлежащим образом организованы или не функционировали адекватно. |
The police could not investigate reported crimes because they had been ordered not to move from their station. |
Полиция не могла проводить расследования по сообщениям о совершенных преступлениях в силу того, что ей было приказано не покидать место базирования. |
Generally, traffic police together with military soldiers, were present at these roadblocks. |
Как правило, у этих блокпостов находилась дорожная полиция вместе с солдатами. |
Examples of government forces that contract armed security include local police and national militaries. |
Примерами государственных силовых структур, оказывающих такие услуги на подрядной основе, являются местная полиция и национальные вооруженные силы. |
The Sierra Leone police subsequently arrested 61 individuals involved in the attack. |
Впоследствии полиция Сьерра-Леоне арестовала 61 участника этого нападения. |
The police returned fire before returning, at speed, to the PNTL headquarters. |
Полиция открыла ответный огонь и затем поспешно вернулась в штаб-квартиру НПТЛ. |
The police investigated the case with the aim of arresting the recruiters. |
Полиция провела расследования с целью ареста вербовщиков. |
The police have paid a high price for their perceived weakness, as they have become frequent targets of the insurgency. |
Полиция платит высокую цену за свою кажущуюся слабость, поскольку она стала объектом многочисленных нападений со стороны повстанцев. |
Their Georgian passports were seized and they were taken to Gali police. |
Их грузинские паспорта были изъяты, а их самих забрала гальская полиция. |
In order to ensure security and order, Georgian police started taking positions in the village. |
Чтобы обеспечить безопасность и порядок, грузинская полиция стала занимать позиции в селе. |
The principle targets included the local population, the Georgian police, and Georgian peacekeepers. |
Основными их мишенями были местное население, грузинская полиция и грузинские миротворцы. |
The judiciary police did not have the means to purchase furniture and office equipment for the new facilities. |
Судебная полиция не получила средств на приобретение мебели и конторского оборудования для новых помещений. |
A Government of Sierra Leone inter-agency committee comprising the Office of National Security and the police has been set up to address the issue. |
Для решения этой проблемы был создан межведомственный комитет правительства Сьерра-Леоне, в который вошли Управление национальной безопасности и полиция. |
United Nations police also organized educational events and distributed learning materials to children on the subject of traffic safety. |
Полиция Организации Объединенных Наций также организовала учебные мероприятия и распространяла среди детей учебные материалы по безопасности дорожного движения. |
Later the police brought her to hospital for treatment; |
Прибывшая позже полиция доставила ее в больницу для оказания первой помощи; |
Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms. |
В провинциях полиция продолжала проводить в домах повальные обыски и формировать оцепления в целях конфискации незаконного оружия. |
UNMIK police are focusing on training, advising and monitoring functions. |
Полиция МООНК уделяет основное внимание выполнению функций по подготовке, консультированию и наблюдению. |
In 2006 alone, the police had received over 10,000 applications, of which almost 4,300 had been approved. |
В одном только 2006 году полиция получила более 10 тысяч заявлений, из которых почти 4300 были удовлетворены. |
Despite these problems, the police have coped well under difficult circumstances since independence. |
Несмотря на эти проблемы, после получения независимости полиция в трудных условиях успешно справляется со своими обязанностями. |
In January, UNAMID police implemented a three-phase plan for patrolling camps for internally displaced persons. |
В январе полиция ЮНАМИД реализовала трехэтапный план патрулирования в лагерях для внутренне перемещенных лиц. |