Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Полиция

Примеры в контексте "Police - Полиция"

Примеры: Police - Полиция
The United Nations civilian police monitor the work of the local police, in particular in areas with high concentrations of minority groups. Гражданская полиция Организации Объединенных Наций контролирует деятельность местной полиции, особенно в районах с большой концентрацией представителей национальных меньшинств.
The National Social Education Centre is developing awareness-raising programmes especially for the police, in order to integrate violence and gender issues into police training. Программ подготовки полицейских, которые специально касались бы вопросов насилия в отношении женщин, не существует, однако, по сообщениям, полиция сотрудничает с ФКЖ с целью разработки таких специальных программ.
The local police authorities will have control over any ongoing investigations and any decision to charge the offenders will rest with the police. Местные полицейские органы берут под свой контроль любое продолжающееся следствие, и полиция имеет право вынести решение о предъявлении обвинения правонарушителям.
During the month of May alone, 37 journalists were arrested or detained by police throughout Serbia; many described beatings by police. В течение лишь мая на всей территории Сербии полиция арестовала или задержала 37 журналистов; многие из них сообщили, что они были избиты полицейскими.
Although SFOR forces were present to support the local police, they had been asked not to intervene since the local police had primary responsibility for security. Хотя военнослужащие СПС присутствовали на месте инцидента и были готовы оказать поддержку местной полиции, к ним обратились с просьбой не вмешиваться, поскольку основную ответственность за обеспечение безопасности несет местная полиция.
UNAMA conducted a comprehensive review in February 2002 of how United Nations civilian police might support ongoing reform in the police sector. МООНСА в феврале 2002 года провела всеобъемлющий обзор с целью определить, каким образом гражданская полиция Организации Объединенных Наций могла бы поддерживать проводимые в настоящее время реформы полицейской службы.
The United Nations police unit would deploy only in emergency situations that risked overwhelming the local police, and at the request of Timor-Leste's Prime Minister. Полицейская же группа Организации Объединенных Наций вступала бы в дело только в таких чрезвычайных ситуациях, в которых местная полиция оказывалась бы в чрезмерной опасности, и по просьбе премьер-министра Тимора-Лешти.
The Croatian police actively participate in international police cooperation, accepting international standards of behaviour in relation to citizens. Хорватская полиция активно участвует в международном сотрудничестве правоохранительных органов, руководствуясь в своей работе международными стандартами обращения с гражданами.
The civilian police will continue to maintain law and order and to assist in the development of a credible, professional and impartial East Timorese police service. Гражданская полиция будет по-прежнему поддерживать правопорядок и оказывать помощь в формировании авторитетной, профессиональной и беспристрастной полиции Восточного Тимора.
The position of Committee P as an external, independent police supervisory body means that the police do not investigate their own shortcomings themselves. Положение Комитета "П" как внешнего и независимого органа по надзору за деятельностью полиции позволяет избегать того, чтобы полиция сама проводила расследования по собственным упущениям.
The United Nations activities to train civilian police commanders were commendable; since civilian police were playing an increasing role in peacekeeping operations, their functions must be clearly defined. С удовлетворением отмечая усилия Организации Объединенных Наций по подготовке наблюдателей гражданской полиции, делегация Уругвая полагает, что с учетом огромной роли, которую играет гражданская полиция в операциях по поддержанию мира, необходимо четко определить ее функции.
Preventive police, which transferred them to module 3 of the Colonia Indeco municipal police Следственная полиция, которая доставила их в участок З муниципальной полиции поселения Индеко
United Nations civilian police will retain some core advisers during the final period to help local police carry on the reform and capacity enhancement initiatives. Гражданская полиция Организации Объединенных Наций сохранит некоторых ключевых советников на заключительный период для оказания помощи местной полиции в осуществлении инициатив по проведению реформы и укреплению потенциала.
The mission identified several reasons for the serious deficiencies facing the police, including shortcomings in the training and mentoring that UNMIL police advisers are providing. Миссия по оценке выявила несколько причин, обусловливающих серьезные проблемы, с которыми сталкивается полиция, включая недостатки в учебной и наставнической работе, проводимой советниками полиции МООНЛ.
UNFICYP police continued to maintain and foster working relationships with their counterparts on both sides, including the assistance with and facilitation of a number of investigations by the respective police services. Полиция ВСООНК продолжала поддерживать и развивать рабочие отношения с полицией обеих сторон, в частности оказала помощь и содействие в проведении ряда расследований с участием представителей соответствующих полицейских служб.
In that connection, the police had begun to take preventive measures whereby potential aggressors were forewarned that the police were monitoring their activities. В этой связи полиция начала принимать профилактические меры, предупреждая тем самым потенциальных правонарушителей о том, что полиция следит за их действиями.
Chitchat, chitchat, police, journalists, more police. Одна болтовня, полиция, журналисты, снова полиция.
Local police, state police, US Marshals, SWAT, ATF, HRT. Местная полиция, полиция штата, маршалы, спецназ, авиация.
This is the "police police", Captain. Это же полиция в полиции, капитан.
The Andorran police are also in constant contact with the French and Spanish police. Наконец, полиция Андорры поддерживает постоянный контакт с полицией Франции и полицией Испании.
The police were often unable to enforce the law since there was a lack of trust in the police and the judiciary. Полиция зачастую не может обеспечить законность из-за отсутствия доверия к полиции и судебным органам.
5.3 The author stresses that the other body empowered under Nepalese law to investigate the actions of the police or the army is the police. 5.3 Автор подчеркивает, что другим органом, уполномоченным непальским законодательством расследовать действия полиции или армии, является полиция.
The United Nations police also participated in the UNMIS Jonglei stabilization and conflict-mitigation measures through the deployment of police advisers in Pibor and Akobo. Полиция Организации Объединенных Наций также участвовала в мероприятиях по стабилизации и урегулированию конфликтов в штате Джонглий, где в Пиборе и Акобо были развернуты советники полиции.
The United Nations police, in the framework of its advisory programme for the Georgian police, continued to conduct joint patrols, regular visits to law enforcement facilities and meetings with commanding staff. Полиция Организации Объединенных Наций в рамках осуществления своей программы оказания консультативной помощи грузинской полиции продолжала проводить совместное патрулирование, регулярно посещать правоохранительные объекты и встречаться с командным составом.
While not all police activities had fully achieved their objectives, the police continued to strive to improve their performance. Несмотря на то, что не все проводимые полицией мероприятия привели к достижению поставленных целей, полиция продолжает прилагать усилия для повышения результативности этих мероприятий.