| We should have a police to catch the police. | Нужна полиция, чтобы ловить полицейских. |
| The community police, assisted by the regular Bougainville police, will provide the required assistance. | Муниципальная полиция, опираясь на поддержку регулярной Бугенвильской полиции, окажет необходимую помощь. |
| UNAMSIL civilian police organized an extensive programme on election policing for the Sierra Leone police. | Гражданская полиция МООНСЛ осуществляла широкую программу обеспечения правопорядка на выборах для полиции Сьерра-Леоне. |
| UNMISET police continued to train PNTL special police units to enhance their skills and capacities during the reporting period. | В течение отчетного периода полиция МООНПВТ продолжала заниматься обучением специальных полицейских групп НПТЛ с целью развития их навыков и возможностей. |
| In several cases, police beat demonstrators with rubber or electric batons, resulting in injuries to participants and sometimes to police. | В ряде случаев полиция избивала демонстрантов резиновыми или электрическими дубинками, в результате чего участники, а иногда и сотрудники полиции получали травмы. |
| Civilian police worked closely with Sierra Leone police in the construction of 48 stations and barracks by providing technical advice and logistic support. | Гражданская полиция тесно сотрудничала с полицией Сьерра-Леоне в строительстве 48 участков и казарм, оказывая техническую консультативную помощь и снабженческую поддержку. |
| The Minister was briefed by the police authorities on the strategic challenges that the police had been confronted with. | Руководство полиции проинформировало министра о стратегических проблемах, с которыми сталкивается полиция. |
| Subsequently, the Kazakh tax police was transformed into the financial police, in charge of fighting corruption. | Впоследствии казахстанская налоговая полиция была преобразована в финансовую полицию, на которую возложена функция борьбы с коррупцией. |
| On 2 July, Honduran police arrested several Cubans and Nicaraguans present at demonstrations, and police sources claimed Venezuelans were active in the anti-coup movement. | 2 июля гондурасская полиция арестовала несколько кубинцев и никарагуанцев, участвовавших в демонстрациях, и источники в полиции заявили, что венесуэльцы активно участвовали в борьбе с переворотом. |
| Although police noticed their action, police did not take action to interfere. | Несмотря на незаконность их действий, полиция не вмешивалась. |
| You are being followed by the police, and now you're helping somebody escape police custody. | Тебя преследует полиция, а теперь ты помогаешь кому-то сбежать от полиции. |
| The police must further this objective by coordinating police activities to halt transnational crime. | Полиция должна способствовать достижению этих целей, координируя свою деятельность по борьбе против международных преступных организаций. |
| During the period, UNTAC civilian police provided basic police training for the three Cambodian factions cooperating with UNTAC. | В отчетный период гражданская полиция ЮНТАК обеспечила базовую полицейскую подготовку специалистов для трех камбоджийских группировок, сотрудничающих с ЮНТАК. |
| Among those member police agencies was the police of Hong Kong, China. | В число таких полицейских учреждений-членов вошла и полиция Гонконга, Китай. |
| The cantonal police response has been to provide an additional police escort. | Реагируя на эту ситуацию, полиция кантона обеспечила дополнительное полицейское сопровождение. |
| It is noted that the Brazilian State police have two branches, namely civil and military police. | Отмечается, что полиция штатов в Бразилии разделяется на две службы, а именно гражданскую и военную полицию. |
| A police spokesperson said that the police had sealed the house and will announce the following day who could occupy it. | Представитель полиции заявил, что полиция опечатала дом и на следующий день объявит, кто может его занять. |
| During the period of police custody, the criminal police proceeded with their inquiries and prepared a report. | На этапе содержания под стражей в полиции уголовная полиция проводит допросы и подготавливает протокол. |
| MQM (Altaf) claims that the police and Rangers have arrested 7,000 Mohajirs in numerous police sweeps. | ДМК (Альтаф) утверждает, что полиция и рейнджерсы в ходе многочисленных полицейских облав арестовали 7000 мухаджиров. |
| On 15 September, a UNOMIG civilian police officer was robbed at gunpoint at his house in Zugdidi; the local police are investigating. | 15 сентября под угрозой оружия в своем доме в Зугдиди был ограблен сотрудник гражданской полиции МООННГ; местная полиция проводит расследование. |
| The police will continue efforts to strengthen cooperation with overseas police authorities. | Полиция намеревается и впредь укреплять связи с иностранными полицейскими структурами. |
| For the first time, the United Nations police also conducted eight joint patrols with Georgian police within the security zone. | Также полиция Организации Объединенных Наций впервые провела вместе с грузинской полицией восемь патрулирований в зоне безопасности. |
| MONUC civilian police intend to deliver technical assistance to the local police in Bunia. | Гражданская полиция МООНДРК намерена оказать техническую помощь местной полиции в Буниа. |
| The confrontations between police and demonstrators had begun early Friday morning, just hours after police took over the building. | Столкновения между полицией и демонстрантами начались в пятницу утром, спустя всего несколько часов после того, как полиция захватила здание. |
| International civilian police can make a crucial contribution towards building the capacity of PNTL as a non-political, professional police service. | Международная гражданская полиция способна внести важнейший вклад в укрепление потенциала НТПЛ в качестве неполитизированной, профессиональной полицейской службы. |