| In any case, the police and the judicial authorities took the incidents very seriously. | В любом случае полиция и судебные власти с исключительной серьезностью относятся к этим инцидентам. |
| In most incidents, the local police failed to intervene or conduct proper investigations (para. 29). | В большинстве случаев местная полиция не пресекала такие действия и не проводила надлежащего расследования (пункт 29). |
| For security purposes, the police patrol the area at irregular periods during the day and night. | Из соображений безопасности полиция патрулирует этот район через нерегулярные промежутки времени днем и ночью. |
| The criminal police is pursuing its investigation of this incident. | Уголовная полиция ведет расследование этого происшествия. |
| Although the police responded positively to all requests for support for property-related decisions, there is little evidence of proactive enforcement. | Хотя полиция позитивно реагировала на все просьбы об оказании поддержки в отношении решений, связанных с имуществом, практически нет свидетельств упреждающей обеспечительной деятельности. |
| In 2004 the police declared domestic violence as one of its priorities. | В 2004 году полиция объявила, что борьба с семейно-бытовым насилием является одним из приоритетных направлений ее деятельности. |
| The Indonesian police also appear to have withdrawn from the territory. | Как представляется, индонезийская полиция также выведена из территории. |
| The Indonesian police have confirmed that the judicial and detention systems are not operating. | Индонезийская полиция подтвердила, что судебная и пенитенциарная системы не действуют. |
| On 17 November, the Zugdidi police launched a special operation in the village of Khamiskuri to apprehend criminals. | 17 ноября полиция Зугдиди провела в деревне Хамискури специальную операцию по задержанию преступников. |
| Since then, UNMIK police have arrested several potential KPC members for illegal and criminal activities. | С тех пор полиция МООНВАК арестовала несколько потенциальных членов ККЗ за совершение незаконных и уголовно наказуемых деяний. |
| The police surrounded two houses and called for the occupants to surrender. | Полиция окружила два дома и предложила тем, кто находился внутри, сдаться. |
| A multi-ethnic administration, judiciary and police were created. | Созданы многоэтническая администрация, судебная система и полиция. |
| At present, some 70 per cent of the Kosovo population lives in areas in which UNMIK police have assumed law-enforcement responsibility. | В данное время в районах, в которых полиция МООНВАК взяла на себя ответственность за правоохранительную деятельность, проживает около 70 процентов населения Косово. |
| In addition, UNMIK police, in close coordination with KFOR, are preparing mechanisms for enhancing criminal intelligence and combating organized crime in Kosovo. | Помимо этого, полиция МООНВАК в тесном взаимодействии с СДК создает механизмы для более активного сбора данных об уголовной деятельности и борьбы с организованной преступностью в Косово. |
| UNMIK police arrested two suspects in connection with this attack. | Полиция МООНВАК арестовала двух человек, подозреваемых в совершении этого нападения. |
| KFOR and UNMIK police have redoubled their efforts, but more resources are needed. | СДК и полиция МООНВАК значительно активизировали свою деятельность, однако необходимы дополнительные ресурсы. |
| Serb police and paramilitary forces launched an extensive ethnic cleansing operation in Mitrovica town and surrounding villages on 15 April. | 15 апреля сербская полиция и военизированные формирования начали широкомасштабную операцию по этнической чистке в Митровице и в соседних деревнях. |
| The police denied the requested protection to the residents and the IDP population sheltering in town. | Полиция отказала жителям этих деревень в просьбе о защите и ЛПС укрылись в городе. |
| There were serious allegations of gender bias among the authorities and the police. | Высказывались серьезные утверждения о том, что власти и полиция занимают предубежденную позицию в вопросах пола. |
| In one case, the police was allegedly responsible for the disappearance. | В одном случае, как утверждается, ответственность за исчезновение несла полиция. |
| After negotiations with UNHCR, the Macedonian police agreed to increase the number of ethnic Albanian policemen in the camps. | После проведения переговоров с УВКБ ООН македонская полиция согласилась увеличить число этнических албанцев среди полицейских, несущих службу в лагерях. |
| It is also of concern that the military prosecutors are assisted by the police in these investigations. | Озабоченность вызывает также то, что помощь военным прокурорам в проведении расследований оказывает полиция. |
| Family members were forced by the police to continue towards Pristina. | Полиция заставляла членов семей продолжать движение в направлении Приштины. |
| In Mitrovica, the military police report that none of the recent kidnap victims have been found alive. | В Митровице военная полиция сообщает, что ни одна из похищенных жертв не осталась в живых. |
| The numbering of the bodies of the victims had also apparently been changed by the investigating police. | При подсчете количества трупов жертв следственная полиция также, по-видимому, прибегла к фальсификации. |