| UNMIK police began an investigation into both cases once the areas had been secured by KFOR. | Полиция МООНК начала расследование обоих случаев после ввода в эти районы СДК. |
| The judicial police attached to the Justice Secretariat. | Судебная полиция, приданная Секретариату юстиции. |
| Zugdidi police reported the capture of members of two organized criminal gangs and the seizure of weapons and ammunition. | Полиция Зугдиди сообщила о поимке членов двух организованных преступных группировок и о захвате оружия и боеприпасов. |
| Government militias, police and paramilitary units are known to maintain torture chambers. | Известно, что правительственные боевики, полиция и военизированные подразделения имеют пыточные камеры. |
| As noted above, the police and judiciary have been severely degraded. | Как отмечалось выше, полиция и судебные органы значительно деградировали. |
| E. Criminal justice component (police, judicial and corrections) | Е. Компоненты уголовного правосудия (полиция, судебные органы и исправительные учреждения) |
| The incident occurred when the police tried to move a number of internally displaced persons from the secondary school to a new site in the town. | Инцидент произошел, когда полиция попыталась перевести несколько внутренне перемещенных лиц из здания средней школы на новый объект в городе. |
| UNMIK police and KFOR have increased security in these areas following the incidents and are continuing to investigate the crimes. | После инцидентов полиция МООНК и СДК усилили охрану в этих районах и продолжают расследовать совершенные преступления. |
| UNMIK police took measures to enhance security in minority areas and other sensitive locations. | Полиция МООНК приняла меры по усилению охраны в районах проживания меньшинств и в других неспокойных местах. |
| The police are still investigating the case but so far the offender has not been caught. | Полиция продолжает расследование этого инцидента, однако найти виновного пока не удалось. |
| The police apprehended a teenager, who was then charged. | Полиция арестовала подростка и предъявила ему обвинение. |
| The police arrived on the scene two minutes thereafter, and the demonstrators were moved away from the embassy. | Через две минуты на место происшествия прибыла полиция, и демонстранты были удалены с территории посольства. |
| I believe that our police now understand that they have a primary role to play in accident prevention. | Убеждена, что теперь наша полиция осознает, что ей отведена одна из основных ролей в предотвращении аварий. |
| One person, known to the police, was arrested and later put under psychiatric care. | Полиция арестовала одного числящегося у нее на учете человека, который был позднее отправлен на психиатрическое лечение. |
| The police charged several of the demonstrators, but the charges were later dropped due to lack of evidence. | Полиция предъявила обвинения нескольким демонстрантам, но впоследствии отпустила их из-за отсутствия доказательств. |
| We hope that the restructured Afghan police will effectively deal with that problem. | Мы надеемся на то, что афганская полиция после перестройки эффективно займется этой проблемой. |
| Prevention of discrimination in restaurants, discotheques and bars is a priority for the police. | Полиция уделяет приоритетное внимание предупреждению дискриминации в ресторанах, на дискотеках и в барах. |
| UNMIK police and KFOR have both put in place additional patrols and other appropriate security measures. | Как полиция МООНК так и СДК установили дополнительное патрулирование и приняли другие надлежащие меры безопасности. |
| They appeared to have lent credence to the feeling that RSLAF and the Sierra Leone police still need considerable training. | Они, как представляется, укрепили мнение о том, что ВСРСЛ и полиция Сьерра-Леоне по-прежнему нуждаются в значительной подготовке. |
| The Sierra Leone police currently have sufficient reserve candidates to fill the next class, in April 2003. | В настоящее время полиция Сьерра-Леоне располагает достаточным числом кандидатов для набора следующего класса в апреле 2003 года. |
| The Unit works in cooperation with such agencies as the police, customs, revenue intelligence, and district administration throughout the country. | Группа работает в сотрудничестве с такими ведомствами, как полиция, таможенные службы, финансовая разведка, а также районные администрации по всей стране. |
| Despite reports of increased criminal activity in Bissau, the police lack any quick-reaction capability and training is rudimentary. | В то время как поступают сообщения о расширении масштабов преступной деятельности в Гвинее-Бисау, полиция не имеет потенциала быстрого реагирования, а подготовка полицейских носит рудиментарный характер. |
| Of 1,100 municipalities, 170 had no police presence. | В 170 из 1100 муниципальных округов отсутствует полиция. |
| The police will have to play an important role in this area. | Полиция будет играть важную роль в этой сфере. |
| The Turks and Caicos police took custody of the boat; the intruders were interviewed and sent back to Haiti. | Полиция Тёркс и Кайкос наложила арест на судно; нарушители были допрошены и отправлены назад в Гаити32. |