| In the Government's view, the Finnish police take the investigation of racially motivated offences seriously. | По мнению правительства, финская полиция серьезно относится к расследованию преступлений, совершенных по расовым мотивам. |
| Further, a receipt may not be used as proof that the police have executed the control in a reprehensible manner. | Кроме того, контрольный талон не может служить доказательством того, что полиция провела проверку предосудительным образом. |
| The report criticized the Norwegian police for failing to address adequately the needs of new groups of the population. | В этом докладе норвежская полиция подверглась критике за то, что она не удовлетворяет адекватным образом потребности новых групп населения. |
| The full strength of 3,000 Timorese civilian police is expected to be achieved by April 2003. | Ожидается, что к апрелю 2003 года тиморская гражданская полиция будет полностью укомплектована и в ее составе будет 3000 полицейских. |
| Services available for Kosovo victims of trafficking who are rescued by the police are still very limited. | Средства защиты, имеющиеся в распоряжении косовских жертв торговли людьми, которых спасает полиция, все еще носят весьма ограниченный характер. |
| Reportedly, riot police stopped them on their return and arrested the 22 journalists. | Сообщалось, что полиция по борьбе с беспорядками остановила их на обратном пути и арестовала 22 журналиста. |
| In that way, the minorities could exert influence and the police could be more effective. | Таким образом меньшинства могут оказывать влияние, а полиция может действовать более эффективно. |
| The police identified 12 suspects in their investigation. | В ходе расследования полиция установила личности 12 подозреваемых. |
| The leader of the demonstration was charged by the police for the incident. | Полиция предъявила руководителю демонстрации обвинения в связи с этим инцидентом. |
| As soon as they are notified, the police make every effort to investigate successfully and within the shortest possible time. | Сразу же после таких сообщений полиция прилагает все усилия для проведения успешного расследования в самые кратчайшие сроки. |
| The police subsequently reported that the 11 victims were members of armed gangs. | Полиция впоследствии утверждала, что 11 жертв были членами вооруженных банд. |
| We commend the United Nations Mission's success, particularly in making the police an example to their communities. | Мы приветствуем успех, достигнутый Миссией Организации Объединенных Наций, особенно в том, что благодаря ее усилиям полиция становится примером для подражания в своих общинах. |
| The local police arrived an hour and 15 minutes after being called. | Местная полиция прибыла спустя 1 ч. 15 м. после телефонного звонка. |
| It is difficult to see how a nation can exist with two independent armies while the police exist in a single national framework. | Трудно понять, как может существовать государство с двумя независимыми армиями, в то время как полиция функционирует в единых национальных рамках. |
| UNMIK police had to use tear gas to disperse the crowd. | Для разгона толпы полиция МООНК вынуждена была применить слезоточивый газ. |
| The role of the police, as agents of the State, in ensuring the effective protection of human rights is vitally important. | В обеспечении эффективной защиты прав человека важнейшую роль играет полиция как представитель государства. |
| In August, near the coastal town of Budva, the police apprehended 25 Chinese citizens and 3 smugglers. | В августе недалеко от прибрежного города Будва полиция задержала 25 китайских граждан и трех контрабандистов. |
| A recent law had made the police a purely civilian body. | Согласно недавно принятому закону, полиция является чисто гражданским органом. |
| In these situations, customs services, military police and intelligence services can complement law enforcement entities in tracing weapons. | В таких ситуациях таможенные службы, военная полиция и разведслужбы могут дополнять правоохранительные органы в отслеживании оружия. |
| Thus the police reported only 27% of the injuries. | Таким образом, полиция сообщила лишь о 27% пострадавших . |
| Those who want to create war in Macedonia should be aware that the Macedonian army and police will respond severely. | Те, кто хотят развязать войну в Македонии, должны знать, что македонские армия и полиция готовы принять решительные ответные меры. |
| International police should not continue to provide rapid response, particularly crowd control. | Международная полиция не должна в будущем обеспечивать быстрое реагирование, тем более в сдерживании толпы. |
| Assistance should be provided to rebuild such institutions as the judiciary, police and the civil service. | Следует также оказывать помощь в восстановлении таких институтов, как судебная система, полиция и государственная служба. |
| The police were still learning to cope with such incidents. | Полиция только начинает осваивать методы борьбы с такими массовыми беспорядками. |
| The international civilian police will need to continue to provide law enforcement functions and training for the East Timorese officers. | Международная гражданская полиция должна будет продолжать осуществлять правоохранительные функции и осуществлять подготовку восточнотиморских полицейских. |