| At the time of writing the police have not yet established a presence in the village. | На момент написания настоящего доклада полиция так и не обеспечила своего присутствия в деревне. |
| The Sierra Leone police is now well equipped and maintains high mobility and visibility throughout the country. | В настоящее время сьерра-леонская полиция хорошо оснащена и поддерживает высокий уровень мобильности и присутствия на всей территории страны. |
| It is expected that the Sierra Leone police will provide the overall security for the 2007 elections. | Предполагается, что общую безопасность при проведении выборов в 2007 году будет обеспечивать сьерра-леонская полиция. |
| She asked whether the police received specific training on the issue of domestic violence. | Она спрашивает, проходит ли полиция специальную подготовку по вопросам бытового насилия. |
| In his view, the police were not competent to rule on potential asylum applications, taking into account international law. | По его мнению, полиция не компетентна, учитывая международное право, принимать решения по потенциальным заявлениям о предоставлении убежища. |
| The police had withdrawn from the military governing authority in the mid-1990s, again not without opposition. | Полиция освободилась от контроля со стороны военных властей к середине 1990-х годов, причем не без сопротивления. |
| Three persons have been taken into custody over the incident so far, and the Cyprus police are continuing their investigation. | Пока что в связи с этим инцидентом были задержаны три человека, и кипрская полиция продолжает расследование. |
| He said that the police were short of munitions and that he had also ordered tear gas. | Он сказал, что полиция испытывает нехватку боеприпасов и что он сделал также заказ на поставку слезоточивого газа. |
| The Federal police have launched a programme to make companies aware of the dangers of proliferation. | Федеральная полиция начала осуществлять программу информирования компаний о той опасности, которую представляет собой распространение ОМУ. |
| The police must help make a security plan for those who feel they face the threat of violence. | Полиция должна оказывать помощь в составлении планов обеспечения личной безопасности лицам, которые считают, что подвергаются угрозе насилия. |
| On 1 January 2004 the police initiated a nation-wide system of mobile violence alarms. | 1 января 2004 года полиция ввела в действие общенациональную систему мобильного оповещения о случаях насилия. |
| The committee proposes that the police should provide information on the development and progress of the investigation. | Комитет предлагает, чтобы полиция предоставляла информацию о ходе следствия. |
| The police had a legal mandate to protect the rights of women, especially during search, arrest and detention. | Полиция обязана защищать права женщин, особенно во время обыска, ареста и заключения под стражу. |
| The police found only rusty, empty cartridges and scrap metal in the house. | В его доме полиция обнаружила лишь ржавые гильзы от патронов и металлический лом. |
| There is an increase in the level of interference and reporting on the part of the police. | Полиция все активнее реагирует на поступающие сообщения и повышает уровень своей отчетности. |
| The police ignored the Ombudsman's insistence that a sworn administrative investigation be carried out. | Полиция игнорировала настойчивое требование омбудсмена провести административное расследование под присягой. |
| Too often, the police and courts also turn away women with disabilities who appeal for help. | Слишком часто полиция и суды также отворачиваются от женщин-инвалидов, которые обращаются к ним за помощью. |
| Switzerland is revising its police crime statistics to include data specific to domestic violence. | Швейцарская полиция будет теперь отдельно указывать преступления, связанные с бытовым насилием, в своих статистических материалах по преступлениям. |
| On the basis of anonymous information, the police interrogated a male person who denied his participation in the incident. | Следуя анонимной наводке, полиция допросила подозреваемого мужчину, который отрицал свое участие в этом инциденте. |
| The police investigated the incidents and the offender has been summonsed to appear in the Helsinki District Court for breach of sanctity of religion. | Полиция расследовала эти инциденты, и виновный был вызван в окружной суд Хельсинки для рассмотрения дела о нарушении святости религии. |
| The police in Amsterdam have investigated the incident but have not been able to arrest the offenders. | Полиция Амстердама провела расследование инцидента, но не смогла арестовать нарушителей. |
| The Belgrade police apprehended 196 persons on suspicion of having committed a criminal offence and/or a misdemeanour. | Полиция Белграда задержала 196 человек по подозрению в совершении уголовных преступлений и/или правонарушений. |
| At first, the police only observed the situation and did not intervene. | Поначалу полиция лишь наблюдала за происходящим и не вмешивалась. |
| The police were informed of the incident. | Полиция была поставлена в известность об этом инциденте. |
| In cooperation with international experts, the State police has prepared and introduced a draft document, the National Strategy against Terrorism. | В сотрудничестве с международными экспертами государственная полиция подготовила и представила проект документа, озаглавленного «Национальная стратегия борьбы с терроризмом». |