Following the Mission's advice, the Kosovo police made conscious and proactive efforts during the summer to intervene on such occasions. |
По рекомендации Миссии, летом текущего года косовская полиция целенаправленно принимала активные меры по пресечению таких инцидентов. |
Later, the Deputy Minister of Internal Affairs confirmed that the Kosovo police would be taking the case to court. |
Впоследствии заместитель министра внутренних дел подтвердил, что косовская полиция намерена обратиться в суд. |
The United Nations police reconfigured its deployment to enhance its participation in various mechanisms for the protection of civilians. |
Полиция Организации Объединенных Наций изменила схему размещения своих сил для повышения эффективности своего участия в различных механизмах защиты гражданского населения. |
Congolese police seized 13 tons of tantalum ore in Kavimvira in September 2012. |
В сентябре 2012 года конголезская полиция перехватила 13 тонн танталовой руды в Кавимире. |
Throughout the electoral process, PNTL provided the necessary security, with UNMIT police available in a support role. |
На протяжении избирательного процесса Национальная полиция Тимора-Лешти предоставляла необходимые услуги по обеспечению безопасности, а полицейский компонент ИМООНТ выполнял вспомогательную роль. |
Assistance by the police in conducting anti-cartel investigations is not possible due to the lack of necessary regulations, guidelines and experience. |
Полиция также не может оказать помощь в расследовании случаев картельного сговора в силу отсутствия соответствующих норм регулирования, руководящих принципов и опыта. |
In 2012, the Swiss police authorities had also consolidated and enhanced their investigative efforts through the monitoring of extremist activities on the Internet. |
В 2012 году швейцарская полиция также укрепила и активизировала свои усилия по расследованию посредством наблюдения за экстремистской деятельностью в Интернете. |
On some occasions, F-FDTL military police were also deployed in operations related to internal security incidents. |
В ряде случаев в операциях, связанных с инцидентами, ставящими под угрозу внутреннюю безопасность, также задействовалась военная полиция Ф-ФДТЛ. |
United Nations police remain stationed in all state capitals and in 23 counties. |
Полиция Организация Объединенных Наций дислоцируется в столицах всех штатов и в 23 округах. |
Government police subsequently recovered the three UNAMID vehicles and one of the international non-governmental organization vehicles. |
Государственная полиция впоследствии разыскала три машины ЮНАМИД и одну машину международной неправительственной организации. |
The Sudanese oil police, the only remaining unauthorized force inside the Abyei Area, have not interfered with UNISFA operations. |
Суданская нефтяная полиция, единственно остающаяся несанкционированная сила в пределах района Абьей, не препятствовала осуществлению операций ЮНИСФА. |
EULEX and Kosovo police have conducted joint patrols in ethnically mixed areas of northern Mitrovica. |
ЕВЛЕКС и Косовская полиция проводили совместное патрулирование в этнически смешанных районах на севере Митровицы. |
United Nations police also provided operational advice on border security for the security agency officers, including Emergency Response Unit personnel assigned to border counties. |
Кроме того, полиция Организации Объединенных Наций предоставляла оперативные рекомендации по вопросам охраны границы сотрудникам службы безопасности, включая персонал подразделения быстрого реагирования, развернутый в приграничных графствах. |
Four youths suffered gunshot wounds in central Freetown on 9 July while the police were making arrests. |
Четыре молодых человека были ранены из огнестрельного оружия в центре Фритауна 9 июля, когда полиция производила аресты. |
The police could also take direct action if they received relevant reports alerting them to instances of hate speech. |
Полиция также может принимать непосредственные меры, если она получает соответствующие сообщения о высказываниях и заявлениях, разжигающих ненависть. |
On completing the preliminary inquiry, the police requested the complainant's permission to proceed with the investigation. |
По завершении предварительного дознания полиция запрашивает у истца разрешение приступить к расследованию. |
If the victim withdrew the complaint at any stage, the police could not proceed with the case ex officio. |
Если пострадавший снимает свою жалобу на любом этапе, полиция не может продолжать расследование этого дела по долгу службы. |
The police had arrested 70 suspects for disruption of public order and had issued 17 indictments against 34 suspects. |
Полиция задержала 17 лиц, подозреваемых в нарушении общественного порядка, и предъявила 34 подозреваемым обвинения по 17 пунктам. |
The police was always in charge of such joint operations. |
Полиция всегда отвечает за проведение таких совместных операций. |
On polling day, the police imposed a ban on vehicular movement in some of the regions. |
В день проведения выборов в некоторых районах полиция ввела запрет на движение автотранспортных средств. |
Although the police have investigated the incidents, no disciplinary action has been taken to date against the officers involved. |
Хотя полиция расследовала эти инциденты, никаких дисциплинарных мер в отношении соответствующих офицеров на сегодняшний день принято не было. |
The Kosovo police continue to undertake efforts to investigate incidents affecting the minority communities. |
Полиция Косово продолжает прилагать усилия для расследования инцидентов в местах проживания меньшинств. |
Nine suspects were arrested and charged by the Kosovo police. |
Полиция Косово арестовала девять подозреваемых, которым были предъявлены обвинения. |
National security and defence forces (gendarmerie, police and national army) have disintegrated. |
Национальные силы безопасности и обороны (жандармерия, полиция и национальная армия) распались. |
The police also requested her to help arrest other members of the organization. |
Полиция также просила ее помочь арестовать других членов организации. |