| Following the Mission's advice, the Kosovo police made conscious and proactive efforts during the summer to intervene on such occasions. | По рекомендации Миссии, летом текущего года косовская полиция целенаправленно принимала активные меры по пресечению таких инцидентов. |
| Later, the Deputy Minister of Internal Affairs confirmed that the Kosovo police would be taking the case to court. | Впоследствии заместитель министра внутренних дел подтвердил, что косовская полиция намерена обратиться в суд. |
| The United Nations police reconfigured its deployment to enhance its participation in various mechanisms for the protection of civilians. | Полиция Организации Объединенных Наций изменила схему размещения своих сил для повышения эффективности своего участия в различных механизмах защиты гражданского населения. |
| Congolese police seized 13 tons of tantalum ore in Kavimvira in September 2012. | В сентябре 2012 года конголезская полиция перехватила 13 тонн танталовой руды в Кавимире. |
| Throughout the electoral process, PNTL provided the necessary security, with UNMIT police available in a support role. | На протяжении избирательного процесса Национальная полиция Тимора-Лешти предоставляла необходимые услуги по обеспечению безопасности, а полицейский компонент ИМООНТ выполнял вспомогательную роль. |
| Assistance by the police in conducting anti-cartel investigations is not possible due to the lack of necessary regulations, guidelines and experience. | Полиция также не может оказать помощь в расследовании случаев картельного сговора в силу отсутствия соответствующих норм регулирования, руководящих принципов и опыта. |
| In 2012, the Swiss police authorities had also consolidated and enhanced their investigative efforts through the monitoring of extremist activities on the Internet. | В 2012 году швейцарская полиция также укрепила и активизировала свои усилия по расследованию посредством наблюдения за экстремистской деятельностью в Интернете. |
| On some occasions, F-FDTL military police were also deployed in operations related to internal security incidents. | В ряде случаев в операциях, связанных с инцидентами, ставящими под угрозу внутреннюю безопасность, также задействовалась военная полиция Ф-ФДТЛ. |
| United Nations police remain stationed in all state capitals and in 23 counties. | Полиция Организация Объединенных Наций дислоцируется в столицах всех штатов и в 23 округах. |
| Government police subsequently recovered the three UNAMID vehicles and one of the international non-governmental organization vehicles. | Государственная полиция впоследствии разыскала три машины ЮНАМИД и одну машину международной неправительственной организации. |
| The Sudanese oil police, the only remaining unauthorized force inside the Abyei Area, have not interfered with UNISFA operations. | Суданская нефтяная полиция, единственно остающаяся несанкционированная сила в пределах района Абьей, не препятствовала осуществлению операций ЮНИСФА. |
| EULEX and Kosovo police have conducted joint patrols in ethnically mixed areas of northern Mitrovica. | ЕВЛЕКС и Косовская полиция проводили совместное патрулирование в этнически смешанных районах на севере Митровицы. |
| United Nations police also provided operational advice on border security for the security agency officers, including Emergency Response Unit personnel assigned to border counties. | Кроме того, полиция Организации Объединенных Наций предоставляла оперативные рекомендации по вопросам охраны границы сотрудникам службы безопасности, включая персонал подразделения быстрого реагирования, развернутый в приграничных графствах. |
| Four youths suffered gunshot wounds in central Freetown on 9 July while the police were making arrests. | Четыре молодых человека были ранены из огнестрельного оружия в центре Фритауна 9 июля, когда полиция производила аресты. |
| The police could also take direct action if they received relevant reports alerting them to instances of hate speech. | Полиция также может принимать непосредственные меры, если она получает соответствующие сообщения о высказываниях и заявлениях, разжигающих ненависть. |
| On completing the preliminary inquiry, the police requested the complainant's permission to proceed with the investigation. | По завершении предварительного дознания полиция запрашивает у истца разрешение приступить к расследованию. |
| If the victim withdrew the complaint at any stage, the police could not proceed with the case ex officio. | Если пострадавший снимает свою жалобу на любом этапе, полиция не может продолжать расследование этого дела по долгу службы. |
| The police had arrested 70 suspects for disruption of public order and had issued 17 indictments against 34 suspects. | Полиция задержала 17 лиц, подозреваемых в нарушении общественного порядка, и предъявила 34 подозреваемым обвинения по 17 пунктам. |
| The police was always in charge of such joint operations. | Полиция всегда отвечает за проведение таких совместных операций. |
| On polling day, the police imposed a ban on vehicular movement in some of the regions. | В день проведения выборов в некоторых районах полиция ввела запрет на движение автотранспортных средств. |
| Although the police have investigated the incidents, no disciplinary action has been taken to date against the officers involved. | Хотя полиция расследовала эти инциденты, никаких дисциплинарных мер в отношении соответствующих офицеров на сегодняшний день принято не было. |
| The Kosovo police continue to undertake efforts to investigate incidents affecting the minority communities. | Полиция Косово продолжает прилагать усилия для расследования инцидентов в местах проживания меньшинств. |
| Nine suspects were arrested and charged by the Kosovo police. | Полиция Косово арестовала девять подозреваемых, которым были предъявлены обвинения. |
| National security and defence forces (gendarmerie, police and national army) have disintegrated. | Национальные силы безопасности и обороны (жандармерия, полиция и национальная армия) распались. |
| The police also requested her to help arrest other members of the organization. | Полиция также просила ее помочь арестовать других членов организации. |