The police, the army and the fire brigade were called in to quell the disturbance. |
Для подавления беспорядков была вызвана полиция, военные и пожарная бригада. |
The police had to be called in to restore order. |
В целях восстановления порядка была вызвана полиция. |
The criminal police had named a commission to conduct an investigation into the question. |
Уголовная полиция учредила комиссию для проведения расследования по данному вопросу. |
The police were aware of the need for an evolving organizational culture that would make it easier to manage its contacts with foreigners. |
Полиция сознает, что ей необходимо изменить свою организационную структуру, чтобы лучше регулировать свои контакты с иностранцами. |
The police have also been involved in prevention efforts at the community level. |
В осуществлении профилактических мероприятий на уровне общин уча-ствовала также полиция. |
It reported that the police were using so-called "prophylactic" measures to prevent crime which were targeted at Roma. |
Центр сообщает, что полиция принимает так называемые "профилактические" меры по предупреждению преступности, объектом которых являются цыгане. |
4.15 The State party finds that the police initiated a proper investigation. |
4.15 Государство-участник считает, что полиция провела надлежащее расследование. |
The Congolese police closed the office of the facilitator for the inter-Congolese dialogue in Kinshasa. |
Конголезская полиция закрыла представительство посредника в рамках межконголезского диалога в Киншасе. |
However, police throughout the country remain woefully under-equipped and many outside Kabul have not been paid for months. |
Однако во всех районах страны полиция по-прежнему катастрофически недостаточно оснащена, и многим полицейским за пределами Кабула не выплачивалось жалование в течение месяцев. |
As part of the training programme, 12 seminaries on "Human rights and the police" took place. |
В рамках программы подготовки было проведено 12 семинаров на тему "Права человека и полиция". |
The police and the gendarmerie are also being redeployed to support the other administrations. |
Для поддержки других органов администрации развертываются также полиция и жандармерия. |
The police must make a normal and reasonable effort to inform the person in question. |
Полиция должна предпринять нормальные и разумные усилия, с тем чтобы уведомить данное лицо. |
He stated that the police was exerting its best efforts to find the suspects. |
Он заявил, что полиция делает все возможное для того, чтобы найти подозреваемых. |
The religious police reportedly impose immediate punishment for violations of Taliban edicts. |
Как сообщается, религиозная полиция незамедлительно исполняет наказания за нарушения указов талибов. |
We suffered also from constant stress as we were periodically checked upon and raided by the Malaysian police. |
Мы жили в постоянном страхе, потому что малазийская полиция периодически устраивала проверки и облавы. |
They follow up cases which sometimes lead to police investigation whenever reports of racial practices have been made. |
Такие материалы готовятся по фактам дел, в связи с которыми полиция при необходимости проводит расследования в случае поступления сообщений о связанной с расизмом практике. |
Since 1997, the police have monitored the development of the number of offences committed against foreigners and immigrants. |
С 1997 года полиция отслеживает динамику количества преступлений, совершаемых в отношении иностранцев и иммигрантов. |
Medical certificates are routinely requested by the police in the course of their investigations. |
В ходе проводимых ею расследований полиция регулярно требует выдачи медицинских справок. |
The police and military were implementing programmes and measures aimed at eliminating collusion with paramilitary groups. |
Полиция и вооруженные силы осуществляют программы и меры, направленные на ликвидацию практики сговора с полувоенными формированиями. |
He also learned that the police had asked his father in writing for information about his son's whereabouts. |
Он также узнал, что полиция направила его отцу письменной запрос представить информацию о его местопребывании. |
Prosecutors and the police should cooperate and courts should punish offenders, whether they are Cambodian or non-Cambodian. |
Прокуроры и полиция должны сотрудничать друг с другом, а суды наказывать преступников, будь они камбоджийцами или гражданами других стран. |
The local police have registered a case under relevant provisions of law, and the matter is under investigation. |
На основании соответствующих законодательных положений местная полиция возбудила уголовное дело, которое в настоящее время расследуется. |
The Government informed the Special Rapporteur that the police had opened an investigation into the break-in into the lawyers' offices. |
Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что полиция приступила к расследованию незаконного вторжения в конторы юристов. |
The Justice Ministry planned to determine whether the police had acted properly in shooting the unarmed suspect above the waist. |
Министерство юстиции собиралось выяснить, действовала ли полиция надлежащим образом при стрельбе по безоружным людям без надобности. |
Migration authorities, police departments and related institutions. |
Управления по вопросам миграции, полиция и другие связанные с ними ведомства |