| Judges, prosecutors and the police need to cooperate with each other appropriately and transparently. | Судьи, прокуроры и полиция должны обеспечивать надлежащее и транспарентное сотрудничество друг с другом. |
| In 2011, the Swiss police had conducted preliminary investigations into websites with jihadist content. | В 2011 году полиция Швейцарии провела предварительные расследования в отношении веб-сайтов, на которых размещаются материалы с пропагандой джихада. |
| Both the police and judicial instances diligently and effectively pursued the offence of violent assault against the petitioners. | Как полиция, так и судебные инстанции добросовестно и эффективно осуществили уголовное преследование в связи с насильственным нападением на петиционеров. |
| Accordingly, the police reported the incident to the Security and Intelligence Service as a possible racially motivated crime. | В силу этого полиция сообщила об инциденте в Службу безопасности и разведки в качестве возможного преступления на расистской почве. |
| In the case referred to in paragraph (c) the police shall follow the rules for international juridical cooperation. | В случае, упомянутом в пункте (с), полиция должна соблюдать положения, касающиеся международного судебного сотрудничества. |
| United Nations police had difficulty in finalizing the last stages of the vetting process. | Полиция Организации Объединенных Наций испытывала трудности с завершением работы на заключительных этапах процесса проверки. |
| Without national ownership of reforms, the police, justice and corrections institutions will remain weak, and results fleeting. | При отсутствии национальной ответственности за проведение реформ полиция, судебные органы и исправительные учреждения будут оставаться слабыми, и результаты будут неустойчивыми. |
| Despite questioning by the police of those living in neighbouring properties, the Macedonian authorities were unable to identify the perpetrator. | Полиция провела опрос лиц, проживающих в соседних домах, однако установить личность преступника македонским властям не удалось. |
| In addition, the police subsequently installed a panic alarm and temporary CCTV (closed-circuit television) cameras at the residence. | Кроме того, после инцидента полиция установила в резиденции сигнализацию на случай тревоги и временные камеры системы охранного видеонаблюдения. |
| The police were notified immediately and arrived on the spot to record the incident. | Полиция немедленно была извещена о происходящем и прибыла на место событий, чтобы зарегистрировать инцидент. |
| The police arrived after three hours. | Полиция прибыла лишь по прошествии трех часов. |
| In all cases, the police and the public prosecutor have taken appropriate action on incidents that have been reported to them. | Во всех случаях полиция и прокуратура принимают надлежащие меры в связи с инцидентами, которые доводят до их сведения. |
| The police was on the spot in less than five minutes, and several intruders were identified and indicted. | Полиция была на месте менее чем через пять минут; личности нескольких нападавших были установлены, и им были предъявлены обвинения. |
| One State noted that its police had a long tradition of working together with different ethnic communities. | Одно государство отметило, что национальная полиция имеет давнюю традицию сотрудничества с различными этническими общинами. |
| The police fired tear gas to disperse supporters from both parties who were throwing stones in the streets. | Для разгона сторонников обеих партий, которые забрасывали улицы камнями, полиция применила слезоточивый газ. |
| The police also completed a train-the-trainer programme. | Полиция Сьерра-Леоне завершила также выполнение программы подготовки инструкторов. |
| Liberian and UNMIL police intervened to restore order. | Для наведения порядка вмешалась полиция Либерии и МООНЛ. |
| Shots were fired by Government police, resulting in the death of two protestors. | Полиция открыла огонь, в результате чего два участника демонстрации были убиты. |
| The Kosovo police detained three suspects, but released two of them later the same day after questioning. | Косовская полиция задержала трех подозреваемых, однако после проведенного допроса отпустила в тот же день двух из них. |
| Until, November 1, police will not fine for lack of a test device in the car. | До 1 ноября полиция не будет штрафовать за отсутствие такого прибора в легковом автомобиле. |
| In June, the Malaysian police reported that four Myanmar nationals had been killed in Kuala Lumpur. | В июне малазийская полиция сообщила о том, что в Куала-Лумпуре были убиты четверо граждан Мьянмы. |
| The Kosovo police also conducted two major operations to combat currency counterfeiting, during which 10 individuals were arrested. | Косовская полиция также провела две крупные операции по борьбе с подделкой денежных знаков, в ходе которых были арестованы 10 человек. |
| The Kosovo police classified the incidents as theft or damage of property. Investigations are continuing. | Косовская полиция отнесла эти инциденты к случаям хищения или порчи имущества, и в настоящее время продолжается их расследование. |
| After this incident, the Kosovo police deployed an armoured vehicle to its staff in the north as a safety reinforcement measure. | После этого инцидента косовская полиция выделила бронетранспортер в целях усиления безопасности своего персонала на севере страны. |
| The International Organization for Migration was engaged, together with the police, in the voluntary repatriation of the victims. | К работе по оказанию содействия добровольной репатриации пострадавших подключились Международная организация по миграции, а также косовская полиция. |