During the reporting period, the Sierra Leone police deployed in the Kono and Bombali districts. |
В течение отчетного периода полиция Сьерра-Леоне развернулась в округах Коно и Бомбали. |
The Sierra Leone police will be responsible for point security arrangements before and during the electoral process. |
Полиция Сьерра-Леоне будет нести ответственность за обеспечение безопасности на местах до проведения и в ходе выборов. |
The Sierra Leone police need to enhance their capacity to provide security for the polling stations. |
Полиция Сьерра-Леоне должна укрепить свой потенциал по обеспечению безопасности на избирательных участках. |
In one recent incident three persons were shot by police during a student demonstration when its participants began damaging buildings and destroying government property. |
В ходе одного из недавних инцидентов полиция застрелила трех человек во время студенческой демонстрации, когда ее участники начали причинять ущерб зданиям и уничтожать государственную собственность. |
The Lebanese army, gendarmerie, and police established checkpoints in the vacated area, controlling movement and maintaining law and order. |
Ливанская армия, жандармерия и полиция установили в оставленном районе блок-посты для контроля за движением и поддержания правопорядка. |
Support services for the judicial system, such as police and forensic investigation, require training. |
Требуется подготовка сотрудников, работающих в службах поддержки судебной системы, таких, как полиция и судебная медицина. |
The activities of registered parties were not interrupted, but the police were required to break up the meetings of unregistered parties. |
Деятельность зарегистрированных партий не прерывается, однако полиция обязана разгонять собрания незарегистрированных партий. |
The police will continue these activities. |
Полиция намеревается продолжать деятельность в этой области. |
The police will continue to implement appropriate measures to that end. |
Полиция намеревается и впредь осуществлять подобные мероприятия. |
In March 2002, the Auditor General and police began conducting an investigation of alleged cases of corruption within the Corporation. |
В марте 2002 года Главный ревизор и полиция приступили к проведению расследования предполагаемых случаев коррупции в Корпорации. |
The police must investigate and, should the evidence warrant, refer the case to the Director of Service Prosecutions. |
Полиция должна провести расследование и при наличии достаточных оснований передать дело директору отдела судебного преследования. |
The Zugdidi town and district administrations and the police are functioning. |
Городская и районная администрация Зугдиди и их полиция выполняют свои обязанности. |
The Government replied that a case was registered, two accused were arrested and police shifted the families to a safer place. |
Правительство ответило, что это дело было принято к рассмотрению, что двое подозреваемых были арестованы и что полиция переместила соответствующие семьи в более безопасное место136. |
The police are also working to improve registration, particularly of offences with a discriminatory component. |
Полиция также стремится улучшить процедуру регистрации, особенно правонарушений, имеющих дискриминационный оттенок. |
In the majority of cases the police allegedly took no action against the perpetrators. |
В большинстве случаев полиция, как утверждается, не предпринимала никаких действий в отношении преступников66. |
Humanitarian workers are too often blocked by military intelligence, national security elements or civilian police, seemingly at random. |
Деятельности гуманитарного персонала слишком часто препятствуют военная разведка, элементы национальной безопасности или гражданская полиция, как представляется, действующие произвольно. |
The matter had been referred by the police to the Director of Public Prosecutions for further action. |
Полиция передала это дело Директору Государственной прокуратуры для дальнейшего рассмотрения. |
The police reportedly refused to register a complaint against Mr. Akram, despite eyewitness testimonies by family members. |
Как сообщается, полиция отказалась принять жалобу на г-на Акрама, несмотря на свидетельские показания членов семьи. |
In general, police efforts to halt mob violence are reluctant or inadequate, as witnessed by the continuing loss of lives. |
В целом, полиция неохотно или нерешительно пресекает насилие толпы, что ведет к гибели людей. |
The local police ransacked his home six times and detained his father twice. |
Местная полиция шесть раз являлась к нему домой с обыском и дважды задерживала его отца. |
It seemed that women were afraid to lodge complaints against their aggressors, as they were ignored or mistreated by the police. |
По-видимому, женщины боятся подавать жалобы на своих обидчиков, поскольку полиция оставляет их без внимания или рассматривает ненадлежащим образом. |
Belgium reported that in certain cases there was cooperation between the police and private security services. |
Бельгия сообщила о том, что в определенных случаях полиция сотрудничает с частными службами безопасности. |
The role of civilian police is equally important in the preventive action of the United Nations. |
Не менее важную роль в превентивном реагировании Организации Объединенных Наций может играть и гражданская полиция. |
When they arrived on the scene the police noticed a kind of smoke inside the premises. |
Прибыв на место происшествия, полиция обнаружила дым внутри помещений. |
The police failed to verify this information and instead went on to arrest the author. |
Полиция не проверила эту информацию и вместо этого произвела арест автора. |