| It was reported that the police and administrative officials appeared reluctant to intervene or, in some cases, were complicit. | Сообщалось о том, что полиция и административные служащие, как представляется, не хотели вмешиваться или в ряде случаев были соучастниками таких действий. |
| The independent expert believes that the authorities must open an investigation to verify if the police used excessive force during this intervention. | Независимый эксперт считает, что власти должны провести расследование для проверки того, использовала ли полиция чрезмерную силу в ходе этой акции. |
| The police arrested two other individuals in separate operations on charges of having participated in meetings to plan a rebellion with the former CNDD-FDD party chairman. | В ходе отдельных операций полиция арестовала двух других лиц по обвинению в том, что они участвовали во встречах с бывшим руководителем партии НСЗД-СЗД с целью планирования мятежа. |
| Sometimes, the police used excessive force against the population. | Иногда полиция применяет чрезмерную силу против населения. |
| The driving licence was withheld by the police and the driver was allowed to recover his vehicle. | Полиция изъяла это удостоверение и разрешила водителю забрать свой автомобиль. |
| The police denied that he had been detained and accused the complainants of hiding him. | Полиция отрицала факт его задержания и обвинила заявителей в том, что они его укрывают. |
| 4.10 The complainant resumed his political activities after being released from custody the second time, despite the death threat from the police. | 4.10 Заявитель возобновил политическую деятельность, выйдя из заключения во второй раз, несмотря на то, что полиция угрожала убить его. |
| Subsequently, the police allegedly threatened his life on two occasions. | Впоследствии полиция, согласно утверждениям, дважды угрожала его жизни. |
| On the same day, groups of students in Omdurman were dispersed by police using tear gas. | В тот же день полиция разогнала с применением слезоточивого газа несколько групп студентов в Омдурмане. |
| The police also arrested one of the lawyers representing the detainees. | Полиция также арестовала одного из юристов, представлявших задержанных. |
| Lastly, substantial amounts of equipment have been donated to the police over the last years. | Наконец, следует отметить, что в течение нескольких последних лет полиция получила в качестве безвозмездного дара значительное количество технических средств. |
| The police continue to assess the security situation as stable but fragile. | Полиция продолжает оценивать положение в плане безопасности как стабильное, но непрочное. |
| United Nations police would assist Ivorian law enforcement agencies by providing technical advice and training on operational planning and elections security. | Полиция Организации Объединенных Наций будет оказывать помощь ивуарийским правоохранительным учреждениям путем предоставления технических консультаций и подготовки по вопросам оперативного планирования и безопасности выборов. |
| During the investigation of the incident, the police found 2 unexploded grenades on the second floor. | В ходе расследования инцидента полиция обнаружила на втором этаже две неразорвавшиеся гранаты. |
| During the search, the police treated the members of the family very brutally. | В ходе обыска полиция обращалась с членами семьи очень грубо. |
| UNMIT police and the international security forces continue to undertake joint efforts to locate and recover these firearms. | Полиция ИМООНТ и международные силы безопасности продолжают предпринимать совместные усилия, с тем чтобы установить местонахождение и собрать это огнестрельное оружие. |
| In dispersing gangs of youths, UNMIT police were forced to resort at times to the use of rubber bullets and tear gas. | При разгоне банд подростков полиция ИМООНТ была вынуждена несколько раз открывать огонь резиновыми пулями и применять слезоточивый газ. |
| The incident is reportedly being investigated by the Sudanese police. | По сообщениям, расследование этого инцидента ведет суданская полиция. |
| Singapore's strategy for tackling the problem of trafficking was enforced principally by the immigration authorities and the police. | Реализацией стратегии Сингапура в деле решения проблемы торговли людьми в первую очередь занимаются иммиграционные власти и полиция. |
| The police also issue posters and fold-outs on the possibilities of preventing the violence and an appropriate response to violence. | Полиция также издает плакаты и проспекты, посвященные возможностям предотвращения насилия и соответствующим мерам борьбы с насилием. |
| In 2004, the police dealt with 14 criminal offences, related to trafficking in human beings. | В 2004 году полиция раскрыла 14 уголовных преступлений, связанных с торговлей людьми. |
| The fact remained that the police alone could not prevent the dissemination of extreme right-wing ideas among young people. | Тем не менее полиция не может одна бороться с распространением крайне правых идей среди молодежи. |
| The police responded very rapidly to racially motivated incidents, such as the attacks on mosques in Auckland in 2005. | Полиция весьма быстро реагирует на инциденты, вызванные проявлением расовых предрассудков, такие, как нападение на мечети в Окленде в 2005 году. |
| The police also worked closely with the Sikh community. | Полиция также тесно взаимодействует с общиной сикхов. |
| However, during 2005 police have started to submit information and regular intelligence meetings are being held in all areas. | Однако в течение 2005 года полиция начала представлять информацию и во всех районах регулярно проводились совещания по вопросам информации. |