Stations were looted and police and gendarmerie personnel abandoned their positions. |
Участки были разграблены, и сотрудники полиции и жандармерии перестали выполнять свои функции. |
The judicial police members went on strike for weeks to protest their precarious position. |
Сотрудники судебной полиции объявили забастовку, которая длилась несколько недель, с тем чтобы выразить протест своим тяжелым положением. |
Border police receive training in identifying fraudulent travel documents. |
Сотрудники пограничной службы проходят подготовку по выявлению лиц с подложными проездными документами. |
MINUSTAH police are currently working on an implementation strategy. |
В настоящее время сотрудники полицейского контингента МООНСГ занимаются разработкой стратегии по осуществлению предусмотренных мер. |
Mandatory gender sensitivity training should be provided to all police. |
Все сотрудники полиции должны проходить обязательную подготовку по вопросам учета гендерной специфики. |
She asked whether the police treated complaints of domestic violence seriously and responded rapidly. |
Она спрашивает, воспринимают ли сотрудники полиции сообщения о фактах насилия в семье всерьез и оперативно ли реагируют на них. |
Furthermore, 150 gendarmes are training the Afghan police. |
Кроме того, сотрудники этой фирмы проведут подготовку 150 южносуданских полицейских. |
United Nations police monitors would be present in all departmental capitals. |
Сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции будут представлены в главных городах всех департаментов. |
Each police region has specially appointed members to investigate such charges. |
В каждом полицейском округе имеются специально назначаемые сотрудники, на которых возложено проведение расследований по таким обвинениям. |
Other police reportedly failed to intervene in these incidents. |
По поступившим сообщениям, другие сотрудники полиции во время этих инцидентов бездействовали. |
The police reportedly denied him medical treatment for seven days. |
Как сообщалось, сотрудники полиции отказывали ему в медицинской помощи в течение семи дней. |
Trainee police constables, superintendents and lieutenants are receiving initial training. |
Что касается полиции, то начальную подготовку проходят начинающие полицейские, сотрудники комиссариатов полиции и лейтенанты полиции. |
The police will continue such training. |
Сотрудники полиции будут и впредь проходить такую подготовку. |
The security police was involved in regional conferences throughout Austria. |
Сотрудники полицейских сил безопасности участвовали в региональных конференциях, проводившихся по всей территории Австрии. |
Assassinations reached unprecedented numbers in August, targeting largely civilians and police. |
Число убийств достигло беспрецедентно высокого уровня в августе, большинство жертв составили гражданские лица и сотрудники полиции. |
The police stayed in his home for six hours. |
Сотрудники полиции находились в доме г-на Пуракаля в течение шести часов. |
The police should be given specific training on the subject. |
Кроме того, сотрудники полиции должны проходить в этой связи специальную подготовку. |
The police, together with UNMIL formed police unit personnel, intervened to restore order. |
Сотрудники полиции вместе со сформированным полицейским подразделением МООНЛ вмешались, с тем чтобы навести порядок. |
In several cases, police beat demonstrators with rubber or electric batons, resulting in injuries to participants and sometimes to police. |
В ряде случаев полиция избивала демонстрантов резиновыми или электрическими дубинками, в результате чего участники, а иногда и сотрудники полиции получали травмы. |
Also, staff of the 2nd Regiment of operational police are devoted to power support various departments of the criminal police. |
Также сотрудники 2-го ОПП задействуются для силовой поддержки различных подразделений криминальной полиции. |
In addition, the civilian police are given training in local police regulations and international human rights law. |
Кроме того, сотрудники гражданской полиции изучают уставы местных полицейских служб и международные нормы в области прав человека. |
Community liaison officers will exercise no police powers, and will undergo a basic skills and standards course at the police academy. |
Сотрудники по связям с общинами не будут выполнять функции полиции, пройдут курс базовой подготовки и изучение стандартов в полицейской академии. |
The Deputy Ombudsman's staff interviewed 28 civilian witnesses, 19 police (including a police training instructor) and three ambulance officers. |
Сотрудники заместителя омбудсмена опросили 28 свидетелей из числа гражданских лиц, 19 сотрудников полиции (включая инструктора по подготовке полицейских) и трех работников скорой помощи. |
Officers in the police policy team focus primarily on the development of doctrine for international policing and police peacekeeping. |
Сотрудники полицейской группы по разработке политики главным образом разрабатывают доктрину международной деятельности по поддержанию мира силами полиции. |
When a person was taken into police custody, the judicial police reported that fact to the principal public prosecutor's office. |
Когда человек попадает в полицию, сотрудники судебной полиции ставят об этом в известность главную прокуратуру. |