| When the investigation is completed, the police draw up the indictment. | По завершении следствия полиция составляет обвинительный акт. |
| It is frequently reported that police witness the attacks and fail to intervene or subsequently fail to conduct investigations vigorously. | Часто поступают сообщения о том, что полиция присутствует при таких нападениях, но или не вмешивается, или впоследствии не проводит тщательного их расследования. |
| The police have failed to take adequate action to protect the Bosniaks. | Полиция не предприняла адекватных действий для защиты боснийцев. |
| In some instances, local police and municipal officials either failed to intervene or may have actively participated. | В некоторых случаях местная полиция и работники муниципальных органов либо не вмешивались, либо даже принимали активное участие в вышеупомянутых действиях. |
| They had reportedly been mistakenly targeted by the police. | Как сообщается, полиция напала на них по ошибке. |
| Therefore, the allegation that little action had been taken by the police was false. | Поэтому утверждение о том, что полиция не предпринимала значительных действий, является необоснованным. |
| The police were said to have subsequently set fire to the homes of the villagers. | Полиция будто бы впоследствии подожгла дома жителей этого селения. |
| Her parents allegedly received threats from the police to make them drop the charges against the soldiers. | Полиция якобы угрожала ее родителям, чтобы вынудить их отказаться от обвинений, выдвигаемых против этих солдат. |
| Allegedly, Serbian police reacted slowly and reluctantly to most of these criminal acts. | Предположительно, сербская полиция реагировала на большинство подобных преступных актов медленно и с нежеланием. |
| However, in late 1995, the police reportedly intensified some patrols in the region, improving the security situation of local Croats. | Однако в конце 1995 года, согласно сообщениям, полиция активизировала патрулирование района, улучшив таким образом безопасность местных хорватов. |
| While the police appear to have taken some action to curb the violence, investigations of the incidents have been inconclusive. | Хотя полиция, как представляется, предприняла некоторые действия в целях борьбы с насилием, расследование этих инцидентов не дало результатов. |
| Republika Srpska police blocked the return of some 100 Bosniaks to their home town of Mahala, near Zvornik, on 29 August 1996. | 29 августа 1996 года полиция Республики Сербской блокировала возвращение примерно 100 боснийцев в их родной город Махала недалеко от Зворника. |
| One evening, he is arrested by the police and sent to a juvenile correctional home. | Вечером полиция его арестовывает и направляет в исправительный центр для несовершеннолетних. |
| Allegedly the police in Kosovo continue their harassment of independent trade union activists. | Как утверждают, полиция в Косово продолжает преследование активистов независимых профсоюзов. |
| One round impacted very close to the border crossing-point. On 25 April, local police completed the investigation into the shooting incident. | Одна пуля упала очень близко к пункту пересечения границы. 25 апреля местная полиция завершила расследование этого инцидента. |
| All approaches to the Serbian side of the river opposite the Bosnian fuel depot are being covered by the police. | Полиция осуществляет наблюдение за всеми подъездными путями на сербской стороне реки напротив боснийского топливного склада. |
| A police investigation is under way and the drivers are being detained for a customs offence. | Полиция проводит расследование по этому факту, а водители находятся под арестом за нарушение таможенных правил. |
| The matter is being investigated by the police. | Полиция проводит расследование по данному факту. |
| One evening he was arrested by the police and sent to a juvenile reform home. | Однажды вечером его арестовала полиция и поместила в центр по перевоспитанию несовершеннолетних. |
| It is the duty of the police to investigate any alleged offence impartially, quickly and effectively. | Полиция обязана незамедлительно и эффективно проводить беспристрастное расследование любых предполагаемых преступлений. |
| In addition, remedial measures on procedural matters recommended by the Committee will be undertaken by the police. | Кроме того, полиция использует необходимые средства защиты по всем процедурным вопросам, которые были рекомендованы комитетом. |
| Following the disturbances in some inner cities, the police have endeavoured to improve community and race relations, with Government support. | С учетом беспорядков, происшедших в центральных районах некоторых городов, полиция вынуждена при поддержке правительства уделять значительное внимание улучшению межобщинных и межрасовых отношений. |
| Mobile check-points have also been reduced, but it requires constant monitoring to prevent local police adopting an over-zealous approach to their duties. | Также уменьшено количество подвижных контрольно-пропускных пунктов, однако необходимо осуществлять постоянный контроль для предупреждения того, чтобы местная полиция не проявляла излишнего рвения в выполнении своих задач. |
| On that occasion, the police did not intervene to protect the tenants. | В этом случае полиция не приняла никаких мер по защите квартиросъемщиков. |
| Thus, under the pretext of looking for hidden arms, the police break into private houses and apartments. | Так, под предлогом поиска спрятанного оружия полиция врывается в частные дома и квартиры. |