In danger zones Serbian police did grant individual passage permits while warning prospective travellers of considerable risk. |
В опасных зонах сербская полиция выдает индивидуальные разрешения на проезд, но при этом предупреждает желающих совершить такие поездки о большой опасности. |
There are disturbing reports that some returnees, mostly young men, were taken by police for "informative talks". |
Поступают тревожные сообщения о том, что полиция забирает некоторых возвращающихся лиц, преимущественно молодых мужчин, на "информационные беседы". |
In some cases, the police have prevented returnees from harvesting crops. |
В некоторых случаях полиция мешала возвратившимся лицам собирать урожай. |
The response of canton 7 police has been inadequate and few recommendations have so far been implemented. |
Полиция кантона 7 не приняла адекватных мер и пока осуществила лишь некоторые рекомендации. |
On that occasion, the Croatian police made an attempt to arrest Yugoslav fishermen, using firearms. |
В тот момент хорватская полиция предприняла попытку арестовать югославских рыбаков, применив огнестрельное оружие. |
The courts and police restrict their contact with clients, even during court sessions. |
Суды и полиция ограничивают их контакты с клиентами, даже в ходе судебных заседаний. |
It is not thus at all evident that the Cambodian police are properly trained to address these types of situations. |
Таким образом, отнюдь не является само собой разумеющимся то, что камбоджийская полиция обладает надлежащей подготовкой для действий в таких ситуациях. |
The traffic police have been provided with new technical equipments and their control capacity has been strengthened. |
Дорожная полиция получила новое техническое оборудование, и ее возможности осуществления контроля были усилены. |
The police also seized nine firearms. |
Полиция также изъяла девять единиц огнестрельного оружия. |
The police exercise their task under the responsibility of and subject to the competent authorities. |
Полиция выполняет свои задачи под руководством и контролем компетентных государственных органов. |
Responsibility for enforcement action should, of course, remain with the police. |
Ответственность за принятие правоприменительных мер, безусловно, должна нести полиция. |
The police maintained a 24-hour static armed post outside the Embassy premises. |
Полиция несла у здания посольства круглосуточное дежурство на стационарном посту вооруженной охраны. |
The situation was dealt with by the police who made seven arrests. |
В дело вмешалась полиция, которая произвела семь арестов. |
The functions of this police body are to prevent and investigate crimes. |
Эта полиция выполняет функции по предупреждению и расследованию преступлений. |
Also, the police in combating crime are alleged to use excessive force in the handling of criminals. |
Также утверждается, что при осуществлении деятельности по борьбе с преступностью полиция применяет чрезмерную силу. |
In the Brazilian federal system, the federal police are responsible for investigating federal and international crimes. |
В бразильской федеральной системе федеральная полиция отвечает за расследование внутригосударственных и международных преступлений. |
The State police are primarily responsible for law and order matters, including domestic violence. |
Полиция штатов отвечает главным образом за решение вопросов законности и правопорядка, включая бытовое насилие. |
On the same night, just across a major traffic junction, the police is also patrolling Alexandra. |
Одновременно буквально напротив - минуя лишь крупную дорожную развязку - полиция осуществляет патрулирование в Александре. |
Republika Srpska police have failed to take effective action to stop these attacks. |
Полиция Республики Сербской так и не приняла эффективных мер для прекращения этих нападений. |
Local police are reported to have taken virtually no action in response to these incidents even though the perpetrators are often known. |
Как сообщается, местная полиция не принимает практически никаких мер в связи с этими инцидентами, хотя исполнители зачастую известны. |
In some cases, police have been alleged to be perpetrators themselves. |
Как утверждается, в некоторых случаях в совершении этих актов замешана сама полиция. |
If local police refuse to remove a checkpoint when ordered, IPTF may request the assistance of the international Stabilization Force (SFOR). |
Если местная полиция отказывается снять какой-либо контрольно-пропускной пункт, получив об этом соответствующий приказ, СМПС могут обращаться за помощью к международным Силам по стабилизации (СПС). |
On the same day, the police stopped and assaulted three other Bosniak men. |
В тот же день полиция задержала и угрожала насилием еще троим боснийцам. |
The police should focus on serving the community. |
Полиция должна главным образом быть на службе общины. |
There have been effective responses by police in some cases, particularly in the former Sector West. |
В ряде случаев полиция принимала действенные меры, особенно в бывшем секторе "Запад". |