| The municipal police of Alajuela has an agreement with the municipality of San Jos* for training its officials. | Муниципальная полиция Алахуэлы заключила соглашение с муниципалитетом Сан-Хосе о подготовке своих сотрудников. |
| In this regard, the police continue to have a fundamental role in preventing and suppressing such acts. | В этой связи необходимо отметить, что полиция по-прежнему должна играть главную роль в предотвращении таких актов и в борьбе с ними. |
| The army and the border police intend to patrol the barrier on both sides. | Армия и пограничная полиция намерены осуществлять патрулирование с обеих сторон этого ограждения. |
| The police also were instrumental in defusing one incident with the public which had the potential of becoming a problem. | Полиция оказала также содействие в урегулировании одного инцидента с населением, который мог привести к возникновению проблемы. |
| In order to achieve lasting peace and security, the Afghan national army and police must be strengthened. | Для достижения прочного мира и безопасности афганская национальная армия и полиция должны быть укреплены. |
| Claims by indigenous groups to their traditional lands had been met with police repression and the forced displacement of populations. | На требования групп коренных народов в отношении традиционно принадлежавших им земель полиция ответила репрессиями и принудительным перемещением населения. |
| In that case, the police had taken the necessary measures to control the situation. | В этом случае полиция приняла необходимые меры по взятию ситуации под контроль. |
| The police mounted a guard outside the embassy. | Полиция выставила охрану возле здания посольства. |
| The police took the necessary measures to ensure the security of the Embassy of the Socialist Republic of Viet Nam. | Полиция приняла необходимые меры по обеспечению безопасности посольства Социалистической Республики Вьетнам. |
| What remains puzzling is that the police and the government commissioner gave different versions of the decision to prohibit the demonstration. | Вызывает замешательство то, что полиция и правительственный комиссар по-разному отстаивают решение о запрете манифестации. |
| In addition, the police and security forces were actively engaged in the fight against narcotics. | Кроме того, полиция и силы безопасности активно участвуют в борьбе против незаконного оборота наркотических средств. |
| Malian military officers and civilian police had participated in a number of such missions, particularly in Africa. | Малийские военнослужащие и гражданская полиция участвуют в ряде таких миссий, в частности в Африке. |
| Civilian police (decrease $13,500) | Гражданская полиция (сокращение: 13500 долл. США) |
| The judiciary, police and military have all undergone significant reforms, which are currently paying beneficial dividends. | И судебная сфера, и полиция, и армия прошли через значительные реформы, которые сейчас приносят положительные дивиденды. |
| Civilian police and the judicial sector will continue to be a focus of European Union support. | Гражданская полиция и судебный сектор будут по-прежнему пользоваться поддержкой Европейского союза. |
| And let me remind members that police, agriculture and private-sector development have all suffered from neglect for years. | И позвольте мне напомнить членам Совета о том, что и полиция, и сельское хозяйство, и развитие частного сектора на протяжении многих лет страдали от нерадивого отношения к ним. |
| The police remain the weak point in the security system. | Слабым местом в системе безопасности остается полиция. |
| The local police have so far identified 34 members of the crowd responsible for some of the violent incidents. | К настоящему времени местная полиция установила личности 34 человек из толпы, которые несут ответственность за ряд инцидентов с применением насилия. |
| Troop-contributing Governments must also be confident that their troops or police would be serving in sensible missions with effective leadership. | Правительства стран-поставщиков должны также быть уверенными в том, что их войска или полиция будут действовать в рамках разумных миссий и под эффективным руководством. |
| The police is presently questioning these suspects. | Полиция в настоящее время ведет допрос этих подозреваемых. |
| The police said, 'We do not know where this comes from. | Полиция заявила: «Нам не известно, откуда это. |
| The police shall draw up a report and notify the interested party and his/her counsel. | Полиция составляет рапорт и уведомляет заинтересованную сторону и ее адвоката. |
| The police and the Crown Prosecution Service are increasingly working together to improve the standards of reporting and recording of racist incidents. | Полиция и Служба уголовного преследования все шире сотрудничают в целях совершенствования стандартов учета и регистрации расистских инцидентов. |
| For its part, the army and the police would undertake only defensive activity pending the end of the negotiations. | Армия же и полиция, со своей стороны, будут принимать до окончания переговоров только оборонительные меры. |
| It was indicated that the police have done little to investigate these attacks and have not provided effective security to the family. | Было указано, что полиция не приняла практически никаких мер по расследованию этих нападений и не обеспечила семью эффективной защитой. |