Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
Growth rates of preferential imports from the LDCs in the period 1976-1993 were on average lower than those for all beneficiaries taken together. Темпы роста преференциального импорта из НРС в период 1976-1993 годов в среднем не достигали уровня этого показателя для всех бенефициаров, вместе взятых.
The coverage of the Maternal and Child Programme at the national level and by regions showed a stationary tendency in the period 1985-1988. В отношении сферы охвата Программы помощи матери и ребенку, осуществляемой на общенациональном и региональном уровнях, сохраняется тенденция, характерная для периода 1985-1988 годов.
Table 1 presents a set of major demographic indicators for selected years and periods over the period 1950-2015 for the world and major areas. В таблице 1 содержится комплекс основных демографических показателей за отдельные годы в период 1950-2015 годов применительно ко всему миру и основным районам.
However, in some of the least developed countries, fertility levels have started to decline and the average is projected to be 4.3 in the period 2010-2015. Однако в некоторых наименее развитых странах фертильность стала снижаться, и ее средний уровень составит, согласно прогнозам, 4,3 в период 2010-2015 годов.
a/ Projections being for the period 1996-2010. а/ Прогнозы составлены на период 1996-2010 годов.
For the period 1975 to 1990, only 20 countries out of 140 had average annual growth rates greater than 5 per cent. За период 1975-1990 годов лишь в 20 из 140 стран среднегодовые темпы прироста превышали 5 процентов.
However, the total aid for the period 1995-1996 committed to El Salvador amounted to $1,300 million. Вместе с тем общий объем объявленной помощи Сальвадору на период 1995-1996 годов составил 1,3 млрд. долл. США.
The Secretary-General will also ensure that the gender dimension is fully integrated in the perspective of the next medium-term plan, for the period 1998-2001. Генеральный секретарь также будет обеспечивать, чтобы гендерная проблематика в полной мере учитывалась при подготовке следующего среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
In Kosovo and Metohija alone, 1,000 new cases were recorded annually in the period 1991-1993, with the mortality rate of 10 per cent. Только в Косово и Метохии в период 1991-1993 годов ежегодно регистрировалось 1000 новых случаев, причем коэффициент смертности составлял 10 процентов.
Pursuant to that resolution, the Secretary-General submits herewith the report of the activities undertaken to promote the objectives of Disarmament Week during the three-year period 1992-1994. Во исполнение этой резолюции Генеральный секретарь препровождает настоящим доклад о мероприятиях, проведенных в целях содействия достижению целей Недели разоружения в трехгодичном периоде 1992-1994 годов.
Estimates of rates of infant and child mortality were an average of 64 and 92, respectively, per thousand for the period 1981-1991. Коэффициенты младенческой и детской смертности за период 1981-1991 годов соответственно составляли в среднем примерно 64 и 92 на 1000.
Calendar of events for the period 1994-1995. 36 English Page Расписание мероприятий на период 1994-1995 годов. 38
UNIFEM's Consultative Committee approved US$ 1.5 million from UNIFEM core resources for preparatory activities under a two-year umbrella programme for the period 1994-1995. Консультативный комитет ЮНИФЕМ утвердил 1,5 млн. долл. США из основных ресурсов ЮНИФЕМ на подготовительную деятельность в соответствии с двухгодичной всеобъемлющей программой на период 1994-1995 годов.
Population estimates were provided for urban and rural areas for all countries, regions and major areas for the period 1950-2025. Были подготовлены оценки численности и состава населения городских и сельских районов всех стран, регионов и крупных районов на период 1950-2025 годов.
Five key strategies have been defined for the period 1994-1997: На период 1994-1997 годов определены пять ключевых стратегий:
The Subcommittee decided that the following products would be maintained and issued during the 1994-1995 period: Подкомитет постановил, что в период 1994-1995 годов будут готовиться и выпускаться следующие издания:
For the period 1994-1997, total general resources income is forecast to increase at an average annual rate of 6 per cent, reaching $635 million in 1997. В течение 1994-1997 годов общий объем поступлений по статье общих ресурсов, как ожидается, будет увеличиваться в среднем на 6 процентов в год и в 1997 году достигнет 635 млн. долл. США.
Revised medium-term plan on energy, including new and renewable sources of energy, for the period 1992-1997 Пересмотренный среднесрочный план по энергетике, включая новые и возобновляемые источники энергии, на период 1992-1997 годов
CDB estimated that over the period from 1993 to 1995, the economy could grow by 3 to 4 per cent annually. По оценкам КБР, в период 1993-1995 годов темпы роста экономики могут составлять ежегодно 3-4 процента.
The Fund has earmarked $87.5 million for the project for the period 1993-1998. Этот фонд выделил на цели осуществления этого проекта 87,5 млн. долл. США на период 1993-1998 годов.
In July 1991, the Cayman Islands Auditor General was elected a member of the Executive Board and appointed Chairman-elect of CAROSAI for the period 1994-1997. В июле 1991 года генеральный аудитор Каймановых островов был избран членом Правления и назначен новым председателем КАРОСАИ на период 1994-1997 годов.
India has the honour and privilege of being Chairman of the Board of Governors of the Agency for the period 1994-1995. Индия имеет честь и привилегию быть Председателем Совета управляющих Агентства на период 1994-1995 годов.
We recognize the useful role being played by the Committee in implementing the objectives of the United Nations Decade for International Law for the period 1990-1999. Мы признаем полезную роль, которую Комитет играет в осуществлении целей Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций на период 1990-1999 годов.
In certain cases, pledged but unpaid contributions relating to future fiscal years had been accounted for in the period ending 31 December 1993. ЗЗ. В некоторых случаях объявленные, но не выплаченные взносы, касающиеся последующих финансовых годов, были учтены в период, закончившийся 31 декабря 1993 года.
Mr. TOYA (Japan) said that in general his delegation would have no difficulty endorsing the proposed revisions to the medium-term plan for the period 1992-1997. Г-н ТОЯ (Япония) говорит, что в целом его делегация не испытывает каких-либо трудностей, для того чтобы согласиться с изменениями, предложенными к среднесрочному плану на период 1992-1997 годов.