| During the 1980s and early 1990s New Zealand, like many other countries, experienced a sustained period of rather flat economic growth. | В 1980-х и начале 1990-х годов Новая Зеландия, как и многие другие страны, переживала продолжительный период небольшого экономического роста. |
| As a result, the new UNDAF will cover the period 2008-2012. | В результате новая РПООНПР будет охватывать период 2008 - 2012 годов. |
| Average gross domestic fixed investment for the continent was only 20 per cent in the 2000-2003 period. | В период 2000 - 2003 годов среднегодовая норма валовых внутренних капиталовложений в основной капитал в странах континента составляла всего 20 процентов. |
| The planned financial estimates demonstrated how that balance would be managed in the period 2006 to 2009. | В финансовых прогнозах показано, как этот остаток будет использоваться в период 2006 - 2009 годов. |
| Approves the revised annual transfer of $30 million to the reserve for after-service health insurance for the period 2006-2009. | З. утверждает пересмотренную сумму годового перевода средств в размере 30 млн. долл. США в резерв медицинского страхования после выхода в отставку на период 2006 - 2009 годов. |
| In addition to the Appeal process, the United Nations Development Programme launched its programme of cooperation with Burundi for the period 2005-2007. | Программа развития Организации Объединенных Наций начала осуществлять свою программу сотрудничества с Бурунди на период 2005 - 2007 годов, которая дополняет собой процесс призывов. |
| For the period 2001-2003, about 34 per cent of RC nominees were women. | В течение периода 2001 - 2003 годов женщины составляли около 34 процентов координаторов-резидентов. |
| The following tables show disposable income for Swedish households and the Gini coefficient for the period of 1991-2003. | В приводимых ниже таблицах показан располагаемый доход шведских домашних хозяйств и коэффициент Джини за период 19912003 годов. |
| In the period 2002-2005, ICLEI membership increased from 426 to 482 Members. | За период 2002 - 2005 годов число членов МСМИОС увеличилось с 426 до 482. |
| In the 2005-2006 period, four new projects were being developed. | В период 2005 - 2006 годов были разработаны четыре новых проекта. |
| Drug abuse trends in the period 1998-2004 | Тенденции в области злоупотребления наркотиками в период 1998 - 2004 годов |
| UNODC's human resource priorities for the period 2005-2006 include strengthening management through a leadership development programme. | Приоритеты ЮНОДК в области людских ресурсов на период 2005 - 2006 годов включают в себя укрепление системы управления в рамках программы повышения квалификации руководителей. |
| c Data for the most recent period referring to 2000-2003. | с Данные за самый последний период касаются 2000 - 2003 годов. |
| Key programme management indicators used in the 2002-2005 plan period showed improvements or were stable. | Ключевые показатели деятельности по управлению программами, которые использовались в плановый период 2002 - 2005 годов, либо улучшились, либо остались неизменными. |
| The report also contains a recommendation concerning the reserve for after-service health insurance for the period 2006-2009. | В настоящем докладе также содержится рекомендация в отношении резерва для медицинского страхования после выхода на пенсию на период 2006 - 2009 годов. |
| Germany will endeavour to mobilize a US$ 200 million contribution to the Global Fund for the replenishment period 2006/2007. | В рамках пополнения Глобального фонда на период 20062007 годов Германия постарается мобилизовать 200 млн. долл. США. |
| The Paris Club also agreed to re-profile 50 per cent of the payments due on the remaining debt over the period 2005 - 2007. | Парижский клуб принял также решение реструктурировать 50% платежей по оставшейся задолженности на период 20052007 годов. |
| The present policy and strategy will provide direction to the secretariat in its drafting of the programmes of work for the period 2007 - 2012. | Настоящая политика и стратегия будут использоваться секретариатом в качестве руководства при подготовке проектов программ на период 2007-2012 годов. |
| To better accomplish this, the Bureau designed a five-year strategy for the period 2007-2011, following extensive consultations with development partners. | В целях более эффективного выполнения этой работы Бюро, по проведении обстоятельных консультаций с партнерами по процессу развития, разработало пятилетнюю стратегию на период 2007 - 2011 годов. |
| The ninth EDF covers the period 2002 to 2007. | Девятый ЕФР охватывает период 2002-2007 годов. |
| The employment rate among non-Aboriginal people was 65.2 percent in the 2004-2005 period. | В период 20042005 годов коэффициент занятости среди некоренного населения составлял 65,2%. |
| In the period 1990-2003 the gross rate of participation of the labour force has been constantly increasing. | В период 1990 - 2003 годов постоянно увеличивался общий уровень участия в рабочей силе. |
| These new provisions led to a decline of around 7 per cent in polygamous marriages in the period 2004-2005. | В результате введения этих новых положений за период 2004-2005 годов количество полигамных браков сократилось примерно на 7%. |
| Table 3 presents some key results of the Dutch Censuses in the period 1829-2001. | В таблице 3 представлены некоторые ключевые результаты переписей, проводившихся в Нидерландах в период 1829-2001 годов. |
| As mentioned above, the years 2003 and 2004 were a transitional period. | Как уже говорилось выше, в течение 2003 и 2004 годов действовал так называемый переходный период. |