Cost of travel for representatives in the period 2010-2014 |
Расходы на поездки для представителей в период 2010-2014 годов |
Speakers urged UN-Women to maintain results-based management in its revised strategic plan for the period 2014-2017, and looked forward to the revised results framework. |
Ораторы настоятельно призвали структуру «ООН-женщины» сохранить ориентированное на результаты управление в ее пересмотренном стратегическом плане на период 2014 - 2017 годов и заявили, что ожидают пересмотренную таблицу результатов. |
Maintenance reinvestment rate for the period 2012 to 2015 |
Отчисления на ремонт в период 2012 - 2015 годов |
Table 11 provides details on one retiree who accrued more than two years of service during a period that included the biennium 2012-2013. |
В таблице 11 приводится подробная информация об одном пенсионере, совокупная продолжительность службы которого в течение периода, включающего двухгодичный период 2012 - 2013 годов, превысила два года. |
The proportion of untied aid to African countries increased marginally from an average 84 per cent to 85 per cent over the period 2010-2012. |
Доля необусловленной помощи африканским странам незначительно возросла и в период 2010 - 2012 годов в среднем составляла 84 - 85 процентов. |
The Committee takes note of a number of results achieved through the programme for the Roma community in Poland for the period 2004 - 2013. |
Комитет принимает к сведению ряд достижений, реализованных с помощью программы в интересах общины рома в Польше на период 2004-2013 годов. |
The Committee also noted that the European Union had adopted a new Regulation on the European GNSS programmes for the period 2014-2020. |
Комитет отметил также, что Европейский союз принял новый регламент в отношении европейских программ ГНСС на период 2014-2020 годов. |
The secretariat informed the Board that the survey on customs claims over the period 2009-2012 would be launched before the end of 2013. |
Секретариат проинформировал Совет о том, что проведение обследования по вопросу о таможенных требованиях за период 2009 - 2012 годов начнется до конца 2013 года. |
The port of Piraeus has almost doubled its overall throughput in the period 2011 - 2013 and is further expanding its capacity through heavy investments. |
Порт Пирей практически удвоил свою пропускную способность за период 2011-2013 годов и продолжает увеличивать свой потенциал за счет значительных капиталовложений. |
In the 2014/15 period, it is envisaged that UNMISS will reduce the overall number of bases to 9. |
Предполагается, что в период 2014/15 годов МООНЮС сократит общее число окружных опорных баз до 9. |
The write-off process for the remaining 13 generators is planned to be finalized by the end of the 2014/15 period |
Процесс списания остальных 13 генераторов планируется завершить к концу периода 2014/15 годов |
The vehicles were written off in the 2014/15 period |
Средства были списаны в период 2014/15 годов |
This is the first time since the 1996-1997 period that ODA has declined in two consecutive years. |
Сокращение объема ОПР в течение двух лет подряд было зафиксировано впервые после 1996 - 1997 годов. |
UNAMID and the United Nations country team collaborated in the development of the revised integrated strategic framework for the period 2014-2016 using a collaborative and integrated approach. |
ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций поддерживали взаимодействие в вопросах разработки пересмотренных комплексных стратегических рамок на период 2014 - 2016 годов с использованием совместного и комплексного подхода. |
In presenting its candidature for election to the Human Rights Council for the period 2011-2014, Costa Rica pledged to take a series of actions. |
Выдвигая свою кандидатуру в Совет по правам человека на период 2011 - 2014 годов, Коста-Рика приняла целый ряд обязательств. |
In presenting our candidature for the period 2014-2017, we undertake the following commitments: |
Выдвигая свою кандидатуру в Совет на период 2014 - 2017 годов Коста-Рика принимает следующие обязательства: |
Capacity development in the period 2016-2017 will be focused on the following key strategic priorities: macroeconomic analysis, industrialization, development planning and natural resources management. |
Особое внимание в рамках деятельности по укреплению потенциала в период 2016 - 2017 годов будет уделяться следующим ключевым стратегическим приоритетам: макроэкономическому анализу, индустриализации, планированию развития и рациональному использованию природных ресурсов. |
The estimated financial resources required for the assistance provided through the Framework amount to $1.2 billion for the period 2014-2016. |
Сметный объем финансовых ресурсов, требуемых для оказания помощи через Рамочную программу на период 2014 - 2016 годов, составляет 1,2 млн. долл. США. |
The percentage of female students in tertiary education rose slightly to 39 per cent in the period 2011-2012, up from 35 per cent in 2005. |
За период 2011 - 2012 годов доля учащихся-женщин в высших учебных заведениях несколько увеличилась, до 39 процентов, по сравнению с 35 процентами в 2005 году. |
The new strategy for the period 2014-2018 has yet to be finalized and adopted by the state, entity and Brcko District authorities. |
Новая стратегия на период 2014 - 2018 годов еще не разработана и не принята властями государства, образования и округа Брчко. |
Pursuant to decision 2/CP., the AC agreed on its three-year workplan, which contains activities for the period 2013 - 2015. |
В соответствии с решением 2/СР. КА согласовал свой трехлетний план работы, который включает в себя соответствующие виды деятельности на период 2013-2015 годов. |
Significant challenges remain, and to this end, in December 2013 the Government launched the Medium Term Economic Strategy for the period 2014-2020. |
С другой стороны, еще не преодолены серьезные проблемы, но в этих целях в декабре 2013 года Правительство приняло Среднесрочную экономическую стратегию на период 2014-2020 годов. |
Following the meeting of the Conference of Presidents on 11 December 2014, the URBAN Inter-group was officially re-established in the European Parliament for the period 2014 - 2019. |
После состоявшегося 11 декабря 2014 года совещания Конференции председателей в рамках Европейского парламента была вновь официально учреждена объединенная группа по вопросам городов на период 2014-2019 годов. |
PSM post reductions by programme for the period 2012-2015 |
Сокращение должностей ОПУ по программам за период 2012-2015 годов |
Accordingly, the strategy for engaging with stakeholders is a key element of the efforts to mobilize support for the implementation of the Platform's work programme for the period 2014 - 2018. |
Соответственно, стратегия привлечения заинтересованных субъектов является ключевым элементом усилий по мобилизации поддержки для осуществления программы работы Платформы на период 2014-2018 годов. |