The chart covered a three-year period - 1998-2001. |
График охватывает трехлетний период 1998-2001 годов. |
Over the period 2003-2005, several meetings and workshops were held, mainly to provide guidance and input to the regional report on social policies. |
В период 2003-2005 годов был проведен ряд форумов и практикумов, главным образом в целях подготовки рекомендаций и материалов для составления регионального доклада по вопросам социальной политики. |
During the 1994-1997 period, ICSID has tried to increase its active participation in various United Nations activities. |
В течение периода 1994 - 1997 годов МСОПД стремился расширить свое активное участие в различных мероприятиях, проводимых Организацией Объединенных Наций. |
The Board held two meetings during the 1997-1999 inter-sessional period. |
В течение межсессионного периода 1997-1999 годов Совет провел два совещания. |
Multilateral disbursements in 1996 were down from 1995, but remained above the average for the period 1993-1995. |
Объем многосторонних ассигнований в 1996 году по сравнению с 1995 годом сократился, но все-таки превысил средний уровень за период 1993-1995 годов. |
The budgetary provision for the 2005-2006 audit totals €32,800 for the financial period. |
В бюджете на финансовый период 2005-2006 годов предусматривается выделить на нужды ревизии в общей сложности 32800 евро. |
Preliminary work plan for inter-sessional period 1997-1999 |
Предварительный план работы в течение межсессионного периода 1997-1999 годов |
Multilateral disbursements in 1996 were down from 1995, but remained above the average of the period 1993-1995. |
Выплаты в рамках многосторонней помощи в 1996 году сократились по сравнению с 1995 годом, однако остались на уровне выше среднего за период 1993-1995 годов. |
Eleven CDUs were created in the period 1995-1997, financed by UNDP. |
Создание 11 из них происходило в период 1995-1997 годов и финансировалось ПРООН. |
The present report traces the activities supported by the Special Unit for TCDC with the resources provided under Executive Board decision 95/23 for the period 1997-1998. |
В настоящем докладе освещается деятельность, осуществлявшаяся при поддержке Специальной группы по ТСРС за счет ресурсов, предоставленных в соответствии с решением 95/23 Исполнительного совета на период 1997-1998 годов. |
The preliminary TRAC-1 earmarkings covering the three-year period 2001-2003 are presented for the information of the Executive Board in the accompanying tables. |
З. В прилагаемых таблицах для информации Исполнительного совета представляется предварительный расчет ассигнований по линии ПРОФ-1 на трехгодичный период 2001-2003 годов. |
An unallocated TRAC reserve of $30 million is being established for the period 2001-2003. |
На период 2001-2003 годов создается резерв нераспределенных ресурсов по линии ПРОФ в размере 30 млн. долл. США. |
This table shows the preliminary TRAC-1 earmarkings for individual countries for the three-year period 2001-2002. |
В этой таблице приведен предварительный расчет ассигнований по линии ПРОФ-1 для отдельных стран на трехгодичный период 2001-2003 годов. |
In the period 1994-1997 only 19 of 668 applications filed against the Slovak Republic were admitted for further proceedings. |
В период 1994-1997 годов к дальнейшему разбирательству были приняты только 19 из 668 заявлений, поданных против Словацкой Республики. |
In 1999, the new Government will announce a fresh welfare policy programme for the 19992002 period. |
В 1999 году новое правительство намеревается обнародовать новую социальную политику на период 1999-2002 годов. |
Legislation on patients' rights should be finalized in the 1998-2002 period. |
В период 1998-2002 годов предполагается завершить разработку законодательства о правах родителей. |
For example, 800 million lei were disbursed from the State budget for these purposes in the period 1990-1996. |
Так, в период 1990-1996 годов на эти цели из государственного бюджета было ассигновано 800 млн. лей. |
During the 1988-1991 period, the annual wage increase rate was 18.2 per cent. |
В период 1988-1991 годов заработная плата ежегодно повышалась на 18,2%. |
The multi-year work programme of the Commission on the Status of Women was approved by the Council in 1996 for the period 1997-2000. |
Многолетняя программа работы Комиссии по положению женщин была утверждена Советом в 1996 году на период 1997-2000 годов. |
Many delegations emphasized that consumption and production patterns, together with poverty, are overriding issues for the Commission for the period 1998-2002. |
Многие делегации подчеркивали, что модели производства и потребления, а также борьба с бедностью являются приоритетными направлениями работы Комиссии в период 1998-2002 годов. |
Implementation of this Programme is scheduled for the period 1999-2004. |
Эта программа рассчитана на период 1999-2004 годов. |
In the period 1994-1996 the annual growth of GDP was 1.9 per cent, which marked a positive change. |
В период 1994-1996 годов годовой рост ВВП составил 1,9 процента, что ознаменовало собой положительное изменение. |
Combating violence against women was the top priority of the General Secretariat for Equality for the period 1997-2000. |
Первоочередной задачей Общего секретариата по вопросам равенства на период 1997 - 2000 годов была борьба с насилием в отношении женщин. |
Many delegations expressed their support for the programme and noted the priority attached to it in the medium-term plan for the period 1998-2001. |
Многие делегации заявили о поддержке программы и отметили ее приоритетное значение в среднесрочном плане на период 1998-2001 годов. |
Of the 40 WHO collaborating centres in Africa, 8 have been designated as such during 1996-1997 period. |
Из имеющихся в Африке 40 центров ВОЗ по сотрудничеству к данной деятельности в период 1996-1997 годов были привлечены восемь. |