Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
Originally covering the period 2006-2009, the MTSP was twice extended by the Executive Board, through its decisions 2008/14 and 2009/5, and now covers the period until the end of 2013. Первоначально он охватывал период 2006 - 2009 годов, но был дважды продлен Исполнительным советом в его решениях 2008/14 и 2009/5 и в настоящее время охватывает период до конца 2013 года.
On average, approximately 12,000 tons of medical waste were exported for disposal in the period 2004-2006 (2 per cent of the total amount of waste exported in the same period). В среднем в период 2004-2006 годов для удаления было экспортировано приблизительно 12000 т медицинских отходов (2% общего объема отходов, экспортированных за тот же период).
Parties may, on the basis of this information, wish to reflect on the dangers of embarking on a more ambitious programme of work for the period 2011 - 2013 with the same ad hoc financing arrangements that characterized the 2006 - 2010 intersessional period. Стороны на основе данной информации, возможно, пожелают проанализировать риски, связанные с реализацией более амбициозной программы работы на период 2011-2013 годов с использованием тех же специальных механизмов финансирования, которые применялись в межсессионный период 2006-2010 годов.
This report refers to the previous period of government as regards events from 2005 to 2008 and to the present period of government for events since 15 August 2008. В настоящем докладе речь идет о предыдущем периоде правления и касается событий 2005-2008 годов, а также нынешнего периода правления, начиная с 15 августа 2008 года.
This is based on actual 2001-2002 contributions of $2052 million, adjusted for a 2 per cent increase in the 2004-2005 period. Thus, total resources projected for the 2004-2007 MYFF period amount to $11600 million. Таким образом, общий объем предполагаемых ресурсов, предусмотренных в МРФ на период 2004-2007 годов, составляет 11600 млн. долл. США.
Noting the ongoing efforts to develop a new United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy for the period 2011-2015, отмечая предпринимаемые усилия по разработке новой Межучрежденческой стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на период 2011 - 2015 годов,
In the period from 1996 to 2011, overall trends have been positive for both development- and humanitarian assistance-related activities. В период 1996 - 2011 годов отмечались общие позитивные тенденции в финансировании как мероприятий, связанных с развитием, так и гуманитарной деятельности.
Table 2 below shows the percentage increases or decreases in contributions of key donors for development-related activities in the period 2007 to 2011. В таблице 2 ниже показано увеличение или уменьшение в период 2007 - 2011 годов процентной доли взносов основных доноров на деятельность, связанную с развитием.
These efforts were similarly reflected in Brazil's participation in the evaluations of nearly every country considered under the universal periodic review mechanism in the period 2008-2011. Отражением этих усилий также стало участие Бразилии в проведении оценок положения дел почти в каждой стране, которая становилась объектом универсального периодического обзора в период 2008 - 2011 годов.
The average number of people detained in police facilities in the period 2002 - 2010 had remained fairly constant, but the average duration of detention had fallen by three days over that period. В период 2002-2010 годов среднее число лиц, содержавшихся под стражей в полицейских участках, оставалось примерно одинаковым, однако средняя продолжительность их содержания сократилась за этот период на три дня.
At the global level, compliance with the measures envisaged in the Action Plan increased from 42 per cent for the period 1998-2000 to 53 per cent for the period 2004-2006. Общемировой показатель выполнения мер, намеченных в Плане действий, вырос с 42 процентов в период 1998-2000 годов до 53 процентов в период 2004-2006 годов.
The annual rate of GDP growth for the period 2005-2050 is assumed to be equal to that observed in the period 1990-2005. При этом используется посылка о том, что годовые темпы роста ВВП в период 2005-2050 годов соответствуют фактическим показателям за период 1990 - 2005 годов.
A comparison with the data for the period 2000-2001 (75.9 years) shows that in the period 2003-2004 life expectancy rose by 1.5 years. Сопоставление с данными за период 2000 - 2001 годов (75,9 лет) показывает, что ожидаемая продолжительность жизни в период 2003 - 2004 годов увеличилась на 1,5 года.
A series of graphs showing the trends in banks for the period 2002 - 2050 and forecast emissions for the same period were shown in terms of both ozone-related and climate-related parameters, including an analysis of sectoral sources. Ряд графиков, отражающих тенденции в области запасов на период 20022050 годов, и прогнозируемые выбросы за тот же период были продемонстрированы с точки зрения как связанных с озоном, так и с климатом параметров, включая анализ секторальных источников.
In the case of UNDP and UNFPA, adjusting the plan period to 2013-2016 might require either special budget approval to cover 2012, or an extraordinary three-year budget to cover the period 2012-2014. В случае ПРООН и ЮНФПА для перехода на период планирования с 2013 по 2016 год может потребоваться либо утвердить специальный бюджет до 2012 года, либо разработать чрезвычайный трехгодичный бюджет на период 2012 - 2014 годов.
Those included the extension for five more years of the Pacific regional strategy on HIV/AIDS for the period 2004 to 2008, to cover the period 2009 to 2013. Они включают в себя продление на последующие пять лет Стратегии тихоокеанского региона по ВИЧ/СПИДу на период 2004 - 2008 годов, с тем чтобы охватить период 2009 - 2013 годов.
A study was made of various meteorite clusters of the period 1995-2006 using the non-extensive model of fragmentation and analysing the meteorite particle distributions for 56 meteorite showers observed during that period. Проведено исследование различных метеоритных групп за период 1995-2006 годов на основе использования неэкстенсивной модели фрагментации и анализа распределения метеоритных частиц в ходе 56 метеоритных дождей, наблюдавшихся за этот период.
Pending the adoption by the General Assembly of a new scale of assessments for peacekeeping missions for the period 2010-2012, no assessments have been issued for the period beyond 31 December 2009. В ожидании принятия Генеральной Ассамблеей новой шкалы взносов для миротворческих миссий на период 2010 - 2012 годов взносы на период после 31 декабря 2009 года не начислялись.
Globally, the proportion of countries reporting establishing such mechanisms dropped from 72 per cent in the period 2000-2002 to 64 per cent in the period 2002-2004. В мире в целом доля стран, сообщивших о создании таких механизмов, сократилась с 72 процентов в период 2000 - 2002 годов до 64 процентов в период 2002 - 2004 годов.
The Committee held its third session on 2 and 3 July 2005, during which the bureau of the Committee for the period 2003 - 2004 was re-elected for the period 2005 - 2006. Комитет провел свою третью сессию 2 и 3 июля 2005 года, во время которого бюро Комитета, действующее на период 2003-2004 годов, было переизбрано на период 20052006 годов.
Belgium's multi-sector agreement covers a two-year period. The multi-sector agreement for the period 2005-2006 is in the finalization stage. Межотраслевой договор в Бельгии рассчитан на два года, и в настоящее время подходит к завершению работа над договором, относящимся к периоду 2005-2006 годов.
Notwithstanding these caveats, the report indicates that, over the period 2000 - 2005, unintentional emissions of mercury in Europe and North America have decreased following the introduction of control technology, while increases were seen in some countries in Asia over the same period. Несмотря на эти предостережения, в докладе указывается, что за период 20002005 годов после внедрения соответствующей технологии ограничения выбросов объем непреднамеренных выбросов ртути в Европе и Северной Америке уменьшился, в то время как в некоторых странах Азии он за этот же период увеличился.
The LFS has been conducted yearly for the period 1995-1998, quarterly (last month of each quarter) for the period 1999-2003, and monthly since 2004. ОРС проводилось ежегодно в период 19951998 годов, ежеквартально (в последний месяц каждого квартала) в период 19992003 годов и ежемесячно с 2004 года.
Since the number of military and police personnel requested for the period 2008/09 had decreased in comparison to the preceding period, it was unclear why there had been a disproportionate rise in the number of civilian officials. Поскольку численность военного и полицейского персонала, испрошенного на период 2008/09 годов, сократилась по сравнению с предшествующим периодом, неясно, чем вызвано несоразмерное увеличение числа гражданских сотрудников.
This increase continued, reaching 15 per cent for the period 1998-2002 and 20 per cent for the period 2003-2007. Этот рост продолжился, достигнув 15 процентов в период 1998 - 2002 годов и 20 процентов в период 2002 - 2007 годов.