| ESCAP is planning to launch a Decade of Persons with Disabilities for the period 2013-2022. | В период 2013 - 2022 годов ЭСКАТО планирует провести Десятилетие инвалидов. |
| ECLAC is also providing technical support to the Union of South American Nations in drafting a strategic action plan for the period 2012-2022. | ЭКЛАК оказывает также техническую помощь Союзу южноамериканских наций в разработке стратегического плана действий на период 2012 - 2022 годов. |
| This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. | В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов. |
| On that basis, the Committee decided to review the scale of assessments for the period 2013-2015. | На этой основе Комитет постановил рассмотреть шкалу взносов на период 2013 - 2015 годов. |
| In February 2012, the Government adopted a coordinated and long-term strategy for Roma inclusion for the period 2012-2032. | В феврале 2012 года правительство приняло скоординированную долгосрочную стратегию по интеграции рома на период 2012 - 2032 годов. |
| Self-evaluation of the FEEI project had been conducted for the period of 2010-2011. | Проведена самостоятельная оценка проекта ФИЭЭ за период 2010-2011 годов. |
| The Meeting is expected to discuss and adopt a Strategy and Targets on Housing and Land Management for the period 2014-2020. | Участники совещания, как ожидается, обсудят и утвердят Стратегию и целевые показатели в области жилищного хозяйства и землепользования на период 2014-2020 годов. |
| The Meeting also decided on the preparation of a second review of implementation covering the period 2003 - 2005. | Совещание также приняло решение о подготовке второго обзора осуществления, охватывающего период 2003-2005 годов. |
| The Second Assessment was prepared over the period 2008 - 2011 with the aim to facilitate informed decision-making on the management of transboundary waters. | Вторая оценка проводилась в период 2008-2011 годов с целью содействия принятию обоснованных решений по вопросам управления трансграничными водами. |
| The secretariat will also present to the delegations the draft Strategic Framework for the period 2014-2015 for information. | Секретариат также представит делегациям для информации проект стратегических рамок на период 2014-2015 годов. |
| Improving the visibility of the joint programme of work among member States should be a top priority for the period 2014-2017. | Повышение уровня осведомленности государств-членов о совместной программе работы должно стать одним из основных приоритетов в период 2014-2017 годов. |
| The Commission is currently in the process of preparing a strategic workplan for the 2014-2015 period in collaboration with Guatemalan institutional counterparts. | В настоящее время Комиссия совместно с институциональными партнерами в Гватемале разрабатывает стратегический план на период 2014 - 2015 годов. |
| The forecast final expenditure for associated costs for the period 2008-2013 is $141.4 million. | Прогнозируемый объем окончательных ассигнований на покрытие сопутствующих расходов за период 2008 - 2013 годов составляет 141,4 млн. долл. США. |
| In 2009, it was re-elected for the period 2009-2012. | В 2009 году Куба была переизбрана на период 2009 - 2012 годов. |
| The average number of applications filed for the period 2001-2011 amounted to 302 - quite meagre compared with other countries. | Среднее число заявок за период 2001 - 2011 годов составило 302, что очень мало по сравнению с другими странами. |
| CARICOM welcomed the increase in FDI during the 2011-2013 period. | КАРИКОМ приветствует увеличение ПИИ в период 2011 - 2013 годов. |
| Those additional costs are estimated at approximately $8 million for the period 2010 - 2013. | По оценкам, сумма этих дополнительных расходов за период 2010-2013 годов составит около 8 млн. долл. США. |
| Work in the intersessional period 2013 - 2015 will focus on the implementation of short-term objectives set out in the Global Alliance business plan. | В межсессионный период 2013-2015 годов работа будет направлена прежде всего на достижение краткосрочных целей, поставленных в бизнес-плане Глобального альянса. |
| An update of the strategic plan for the period 2014-2017 is in the process of being finalized. | Обновленный вариант стратегического плана на период 2014 - 2017 годов в настоящее время находится в процессе доработки. |
| A regional programme for South Asia for the period 2013-2014 was launched in May 2013. | В мае 2013 года было начато осуществление региональной программы для Южной Азии на период 2013-2014 годов. |
| In this context, Japan developed a cyber security strategy in June 2013, covering the period 2013-2015. | В этой связи в июне 2013 года Япония разработала стратегию кибербезопасности на период 2013 - 2015 годов. |
| Work designed to stimulate progress at the Conference on Disarmament will continue through the 2013-2014 period. | Работа по стимулированию прогресса на Конференции по разоружению будет продолжена в период 2013 - 2014 годов. |
| For the period 2012-2014, priority will be given to the planning and management of financial and human resources. | В период 2012 - 2014 годов первоочередное внимание будет уделяться планированию финансовых и людских ресурсов и управлению ими. |
| In line with paragraph 28 of the Committee's concluding observations, the annex contains data on cases of infanticide for the period 2003 - 2009. | В соответствии с пунктом 28 Заключительных замечаний Комитета в приложении приводятся данные о случаях детоубийств за период 2003-2009 годов. |
| In the period 2011-2012, the Tribunal recruited five new staff members. | В течение финансового периода 2011 - 2012 годов Трибунал нанял пять новых сотрудников. |