Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
The Advisory Committee notes a projected overexpenditure of $4,525,700, or 11.1 per cent, for BINUCA for the 2012-2013 period, attributable mainly to increased civilian personnel costs. Консультативный комитет отмечает прогнозируемый перерасход в размере 4525700 долл. США, или 11,1 процента, для ОПООНМЦАР на период 2012 - 2013 годов, который объясняется главным образом увеличением расходов по гражданскому персоналу.
A number of developments at the global and regional levels have necessitated a revision of the programme plan for the period 2014-2015. В свете событий, произошедших на глобальном и региональном уровнях, возникла потребность в пересмотре плана по программам на период 2014 - 2015 годов.
UNRWA programme goals for the period 2010-2015 were reflected in the Agency's medium-term strategy, which was estimated at $655 million for 2011-2012, excluding emergency relief interventions. Программные цели БАПОР на период 2010 - 2015 годов были отражены в среднесрочной стратегии Агентства, ассигнования на осуществление которой составили в 2011 - 2012 годах, по оценкам, 655 млн. долл. США, не считая мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи.
Table 5 below provides an overview of expenditures over the period 2006-2011 by total and by type of activities (development-related and humanitarian assistance-related). В таблице 5 ниже приводится обзор расходов за период 2006 - 2011 годов с указанием общих объемов и в разбивке по видам деятельности (связанной с развитием и с оказанием гуманитарной помощи).
According to the Puerto Rico Planning Board, in the period 2009-2010, the manufacturing industry lost 14,000 jobs. Согласно Плановой комиссии Пуэрто-Рико, в период 2009 - 2010 годов число рабочих мест в обрабатывающей промышленности сократилось на 14000 мест.
This action plan will inform the programming of UNMIL and the United Nations country team for the period 2013-2014. Этот план действий ляжет в основу деятельности по разработке программ МООНЛ и страновой группы Организации Объединенных Наций на период 2013 - 2014 годов.
It reviewed the new advances achieved by the University for Peace in the period 2010-2012, as covered in the report of the Secretary-General. В этом проекте рассматриваются новые успехи, достигнутые Университетом мира в период 2010 - 2012 годов, как это отражено в докладе Генерального секретаря.
One of two key resolutions the Governing Council had adopted was resolution 24/15, whereby it had approved the new strategic plan for the period 2014-2019. Одной из двух ключевых резолюций, принятых Советом управляющих, является резолюция 24/15, в которой он утвердил новый стратегический план на период 2014 - 2019 годов.
The Commissions recommended to the Economic and Social Council the adoption of a draft resolution by which the Council would approve the strategy for the period 2012-2015 for UNODC. Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету принять проект резолюции, посредством которой Совет утвердит стратегию ЮНОДК на период 2012-2015 годов.
At its meeting held on 4 September 2012, the working group resumed its consideration of the UNODC fund-raising strategy for the period 2012-2015. На своем совещании, состоявшемся 4 сентября 2012 года, рабочая группа возобновила рассмотрение стратегии ЮНОДК в области мобилизации средств на период 2012-2015 годов.
Based on its regional programme for Central America for the period 2009-2012, UNODC has expanded its strategic interventions in response to increasing transnational organized crime. Руководствуясь своей региональной программой для Центральной Америки на период 2009-2012 годов, ЮНОДК расширило свою стратегическую деятельность в ответ на рост транснациональной организованной преступности.
The UNODC thematic programme on scientific and forensic services for the period 2010-2011 continued to support the work of drug-testing laboratories through technical cooperation activities. В рамках своей тематической программы оказания научной и судебно-экспертной поддержки на период 2010-2011 годов ЮНОДК продолжало оказывать помощь лабораториям по анализу наркотиков посредством технического сотрудничества.
The meeting was resumed on 19 November 2012 for the purpose of considering the sub-item on the UNODC fund-raising strategy for the period 2012-2015. З. Это заседание возобновилось 19 ноября 2012 года с целью рассмотрения подпункта, касающегося стратегии ЮНОДК по привлечению средств на период 2012-2015 годов.
The Commission met 41 times in the period 2007-2012 (as on 20 May 2012). В период 2007 - 2012 годов (по состоянию на 20 мая 2012 года) Комиссия собиралась 41 раз.
Report of the East Central and South-East Europe Division for the period 2007-2012 Доклад Отдела восточной части Центральной Европы и Юго-Восточной Европы за период 2007 - 2012 годов
The Head of CAPSA provided information on the upcoming election to the Governing Council of CAPSA for the period 2012-2015. Руководитель КАПСА представил информацию о предстоящих выборах в Совет управляющих КАПСА на период 2012 - 2015 годов.
The representative of Bhutan drew attention to his Government's successful completion of a two-phased study on children with disabilities, which spanned the period 2010 to 2011. Представитель Бутана привлек внимание к успешному завершению правительством его страны двухступенчатого исследования в отношении детей-инвалидов, которое проводилось в период 2010-2011 годов.
Several speakers welcomed the strategy for the period 2012-2015 for UNODC and called for prioritization of the activities of the Office in line with that document. Ряд выступавших приветствовали стратегию ЮНОДК на период 2012-2015 годов и призвали расставить приоритеты в деятельности Управления в соответствии с этим документом.
Over the period 2010-2014, Algeria will devote nearly half of all public investment in equipment, or US$140 billion, to human development infrastructure. В период 2010 - 2014 годов более половины государственных средств, выделенных Алжиром на создание инфраструктуры, а именно 140 млрд. долл. США, будет инвестировано в инфраструктуру, предназначенную для развития человеческого потенциала.
They have resulted in the creation of 25,000 new businesses each year over the period 2005-2009. Следствием их реализации стало создание 25000 предприятий в год в период 2005 - 2009 годов.
The "Greater Brazil" plan is the name that the Government uses to introduce the industrial policy for the period 2011-2014. План «Большая Бразилия» - это название, которое использует правительство для промышленной политики на период 2011 - 2014 годов.
Moreover, it was recommended that the titles of subprogrammes in the strategic framework for the period 2014-2015 should be harmonized for better clarity and understanding. Кроме того, было рекомендовано согласовать формулировки названий подпрограмм в стратегических рамках на период 2014 - 2015 годов, с тем чтобы сделать их более четкими и понятными.
The report for the period of 2009 to 2010 is to be submitted by 30 June 2011. Доклад за период 2009 - 2010 годов должен быть представлен к 30 июня 2011 года.
In the period 2006-2009, more than 2,500 engaged in health improvement in rest camps. За период 2006-2009 годов в лагерях отдыха оздоровлены более 2500 чел.
For the 2010-2011 period, biennial support budget expenditures are reported using the categories recommended by the Executive Board in its decision 2009/22. На период 2010 - 2011 годов отчетность по расходам в рамках двухгодичного бюджета вспомогательных расходов представлена по категориям, рекомендованным в решении 2009/22 Исполнительного совета.