It will be proposed that the Sarajevo field office be included in the main Tribunal budget for the period 2004-2005. |
Будет предложено включить отделение в Сараево в основной бюджет Трибунала на период 2004 - 2005 годов. |
Norway stated that it was also working on a plan of action against racism for the period 2002-2006. |
Норвегия заявила, что она также разрабатывает план действий по борьбе против расизма на период 2002 - 2006 годов. |
Plans for the period 2000-2001 include the full nationalization of all positions. |
Планы на период 2000-2001 годов предусматривают полную национализацию всех позиций. |
After a slow growth period in the early 1990s, the economies of most countries of the region have recovered. |
После периода замедления роста в начале 90-х годов в экономике большинства стран региона произошло оживление. |
In the presidential elections held in 1973, Carlos Andrés Pérez, the Democratic Action candidate, was elected President for the period 1974-1979. |
На президентских выборах 1973 года президентом страны на период 1974-1979 годов был избран кандидат партии Демократическое действие Карлос Андрес Перес. |
In the period 1995-1998, the number of members remained stable. |
В период 1995-1998 годов численность членов оставалась стабильной. |
Programme assistance is forecasted to remain constant at $809 million for the period 2010-2012. |
По прогнозам, объем ассигнований на помощь в связи с осуществлением программ в период 2010-2012 годов будет постоянным и будет составлять 809 млн. долл. США. |
The overview begins by considering global and regional poverty trends over the period 1981-2005 |
Общий обзор начинается с рассмотрения глобальных и региональных тенденций в области нищеты за период 1981-2005 годов. |
The latest decisions relating to structural measures concern the 2000 to 2006 time period. |
Последнее решение, касающееся мер структурного характера, охватывает период 20002006 годов. |
Output and GDP both declined in Ukraine in the period 1993-1997. |
В Украине на протяжении 1993-1997 годов наблюдалось снижение производства и валового внутреннего продукта. |
Over the period 1993-1997 the network of residential homes for children with psychophysical and mental disabilities was reduced in size. |
За период 1993-1997 годов число детских домов-интернатов для детей-инвалидов с психофизическими и умственными недостатками сократилось. |
We are now in the process of signing the third master plan of operation for the period 2002-2004. |
Сейчас мы готовимся подписать третий комплексный план деятельности на период 2002 - 2004 годов. |
The use of antiretroviral drugs increased more than fivefold in Cambodia in the period from 2004 to 2007. |
Применение противоретровирусных препаратов в Камбодже в период 2004-2007 годов увеличилось более чем в пять раз. |
That vision had been translated into a work plan for the period 2001-2003. |
Это отражено в плане работы на период 2001-2003 годов. |
The classification scheme was subjected to a trial application period from 1997 to 2000. |
В период 1997-2000 годов эта классификация применялась на экспериментальной основе. |
Over the period 1994-1997 five joint projects were carried out, to the value of about 5 million Swedish kronor. |
В течение 1994-1997 годов реализованы пять совместных проектов общей стоимостью около 5 млн. |
Accordingly, the Programme's strategy for the period 2006-2009 will be to focus on consolidation of the newly introduced changes and programme priorities. |
Соответственно, стратегия Программы на период 2006-2009 годов должна быть сосредоточена на консолидации новых изменений и программных приоритетов. |
Fifty-eight per cent of one-year-old children were immunized for tuberculosis in the 1995-1998 period. |
В период 1995-1998 годов 58 процентов детей в возрасте одного года были вакцинированы против туберкулеза. |
After the turbulent period of the 1990s, UNIDO was entering its fourth consecutive year of stability and growth. |
После беспокойного периода 90-х годов дея-тельность ЮНИДО четвертый год подряд характе-ризуется стабильностью и ростом. |
In the period 1991-1995 the economically active population and the number of persons employed declined steadily. |
За период 1991-1995 годов неуклонно снижалось как количество экономически активного населения, так и число занятых. |
It was particularly pleasing to note that the unencumbered balances of appropriations had fallen significantly since the period 1994-1997. |
Особое удовлетворение вызывает тот факт, что после 1994 - 1997 годов неиспользованные остатки ассигнований значительно сократились. |
A similar approach will be taken in selecting candidates for the two fellowships tenable at the European Space Research Institute for the period 2002-2003. |
Аналогичный подход будет использован при отборе кандидатов на две стажировки в Европейском институте космических исследований в период 2002-2003 годов. |
Over the period 1990 to 2000, over one million coal miners lost their jobs. |
За период 19902000 годов свыше одного миллиона шахтеров потеряли работу. |
In the period 2000-2002, 81 per cent of all the responding States reported such activities. |
В период 2000 - 2002 годов 81 процент всех заполнивших вопросник государств сообщили об осуществлении таких мероприятий. |
The Steering Body also decided on the overall budget level for the period 2004 to 2006. |
Руководящий орган также принял решение в отношении общего объема бюджета на период 20042006 годов. |