During its deliberations, the Fifth Committee would also consider programmatic adjustments to the biennial programme plan for the period 2006-2007. |
В ходе своих обсуждений Пятый комитет рассмотрит также вопрос о корректировках программ с учетом двухгодичного плана по программам на период 2006 - 2007 годов. |
The report concluded by proposing topics for in-depth and thematic evaluation for the period 2007-2009. |
В заключении доклада предложены темы для углубленной и тематической оценки в период 2007 - 2009 годов. |
Referring to the plan for the period 2006-2009, she enquired as to its budget and follow-up. |
Ссылаясь на положения плана на период 2006 - 2009 годов, оратор задает вопрос относительно его бюджета и последующих действий по его осуществлению. |
The minimum wage has not been established in the period 2000-2005. |
В период 2000 - 2005 годов минимальную заработную плату ввести не удалось. |
The NSP outlines the targets, strategies and activities for the period 2004-2008. |
В Национальном стратегическом плане устанавливаются цели, стратегии и мероприятия на период 2004 - 2008 годов. |
During the 2002 - 2004 programme period a total of SEK 26.3 million was allocated to particularly promote women's entrepreneurship. |
В течение 2002 - 2004 годов действия программы всего было выделено 26,3 млн. шведских крон конкретно на содействие развитию женского предпринимательства. |
These consultations were the final part of activities undertaken in the 2002-2004 period. |
На этих консультациях был подведен итог деятельности, проведенной в период 2002-2004 годов. |
The themes for the period 2007-2009 were set out in paragraph 23 of the draft resolution. |
Темы на период 2007 - 2009 годов указаны в пункте 23 проекта резолюции. |
Spending on special programmes for refugees had increased by 9.2 per cent for the period 2002-2004. |
В период 2002-2004 годов расходы на специальные программы для беженцев возросли на 2,2 процента. |
The secretariat advised that the most recent data series collected by the UNECE was for the period 1990 to 2000. |
Секретариат сообщил, что самые последние ряды данных, собранных ЕЭК ООН, относятся к периоду 1990-2000 годов. |
A revised training course plan was reviewed and adopted for the period 2001-2003. |
Был рассмотрен и принят пересмотренный план проведения учебных курсов на период 2001-2003 годов. |
On 17 March 2003, the Committee elected Abdelfattah Amor by acclamation as its Chairperson for the period 2003-2004. |
17 марта 2003 года Комитет избрал г-на Абдельфаттаха Амора своим Председателем на период 2003-2004 годов. |
Activities began at different times over the 1997-2000 period. |
В разное время в течение периода 1997-2000 годов было начато осуществление различных мероприятий. |
The Committee will review the situation when it examines the estimates for the 2004/05 period. |
Комитет рассмотрит сложившуюся ситуацию при изучении сметы на период 2004 - 2005 годов. |
The amounts are based on the actual expenditures in the current biennium and the specific requirements for the period 2002-2003. |
Данная сумма основана на фактических расходах в течение текущего двухгодичного периода и на конкретных потребностях на период 2002-2003 годов. |
The programme was designated in the medium-term plan a priority area of work for the period 2002-2005. |
В среднесрочном плане работа в рамках этой программы была определена в качестве одного из приоритетных направлений деятельности на период 2002 - 2005 годов. |
Women's empowerment was one of the nine primary objectives of the current for the period 1997-2002. |
Расширение возможностей женщин является одной из девяти основных целей действующего плана на период 1997-2002 годов. |
Over the period 2000-2001, trade with these countries has grown significantly and cargo volume on the Danube is gradually increasing. |
В период 2000-2001 годов торговля с этими странами значительно расширилась, и грузооборот на Дунае постепенно растет. |
The CARDS regulation provides some euro 4.65 billion for the period 2000-2006. |
Положение о ПВРС предусматривает выделение в период 2000-2006 годов примерно 4,65 млрд. евро. |
The new Government must adopt as an early priority a comprehensive democratic public security strategy for the 2004-2008 period. |
Новому правительству следует в приоритетном порядке принять комплексную стратегию обеспечения демократической общественной безопасности на период 2004 - 2008 годов. |
The economies in transition had registered a significant recovery in the period 2000-2001. |
В период 2000-2001 годов в странах с переходной экономикой был отмечен существенный подъем. |
Approximately Can$ 47.2 million has been allocated for these projects for the period from 1996 to 2006. |
Для этих проектов на период 1996-2006 годов ассигновано приблизительно 47,2 млн. |
A short-term action plan was also put in place for the period 1987-1988. |
Началось осуществление краткосрочного плана действий на период 1987-1988 годов. |
Under the current three-phase plan of action for the period 2000-2009, specific targets had been set for school enrolment by girls. |
В нынешнем трехэтапном плане действий на период 2000-2009 годов установлены конкретные целевые показатели в отношении зачисления девочек в школы. |
The measures taken in the period 1999-2000 to reorganize the federal railways have affected certain branches of activity of the railway sector. |
Проведенные в период 1999-2000 годов мероприятия по реформированию федерального железнодорожного транспорта затронули часть видов деятельности железнодорожной отрасли. |