| Figure D shows trends in support posts for the period 2003-2004. | На диаграмме D показана динамика вспомогательных должностей в период 2003-2004 годов. |
| The Guyana Education Access Project's first phase was for the period 1999-2001. | Первый этап Гайанского проекта обеспечения доступа к образованию был реализован в период 1999-2001 годов. |
| The Joint Universities Special Programme for the period 1996 to end-2000 was presented in the most recent CEDAW Report. | О совместной специальной университетской программе на период 1996-2000 годов включительно впервые говорилось в последнем докладе КЛДЖ. |
| In the period 2001 - 2003 the average proportion of women members in such advisory bodies was 53 %. | В период 2001-2003 годов доля женщин в составе таких консультативных органов составляла 53 процента. |
| By the middle of the period of 2000-2006, Structural Fund support has been used to launch projects supporting woman entrepreneurship. | В середине периода 2000-2006 годов помощь по линии Структурного фонда была использована для осуществления проектов поддержки женщин-предпринимателей. |
| Voluntary contributions in kind made available for UNAMSIL during the financial period 2000-2001 are estimated at $1,350,100. | Добровольные взносы натурой на цели МООНСЛ в финансовый период 2000-2001 годов по оценкам составляют 1350100 долл. США. |
| In another example, UNDP develops its evaluation plan for five years (the last one covers the period 2002-2006). | Можно привести еще один пример: ПРООН разрабатывает свой план оценки на пять лет (последний план охватывает период 2002-2006 годов). |
| The Mission's air assets for the 2003-2004 period also reflect a reduction of 3 military-type light utility helicopters. | Численность имеющихся в распоряжении Миссии на период 2003-2004 годов воздушных транспортных средств также отражает сокращение 3 легких военных вертолетов общего назначения. |
| The Committee did not consider the proposed strategic framework for the period 2006-2007 owing to its heavy work schedule. | С учетом напряженного графика работы Комитет не рассматривал предлагаемые стратегические рамки на период 2006 - 2007 годов. |
| The Statistics Division is producing a technical report reviewing national statistics on gender for the period 1955 to 2005. | Статистический отдел занимается подготовкой технического доклада с обзором национальной статистики по гендерной проблематике за период 1955- 2005 годов. |
| Charges and trials in the period 1992-2002 in the cases involving torture and maltreatment | Предъявление обвинений и судебные процессы в период 1992-2002 годов по делам, касающимся пыток и жестокого обращения |
| In the biennium 2002-2003, no retirees were engaged for a period exceeding two years. | В двухгодичный период 2002 - 2003 годов ни один из вышедших на пенсию сотрудников не нанимался на срок, превышавший два года. |
| Table 6 presents the medium-term plan for PSD for the period 2004-2007. | В таблице 6 представлен среднесрочный план ОСЧС на период 2004-2007 годов. |
| For the period 1998-9 X becomes'. | Для периода 1998-1999 годов Х становится'. |
| The estimated share of special budgets earmarked for investment projects over the period of 2000-2006 is €20-30 million annually. | Доля ресурсов из специальных бюджетов, предназначенных для реализации инвестиционных проектов в период 2000-2006 годов, по оценкам, составляет 20-30 млн. евро в год. |
| The strategic framework for the period 2006-2007 is a translation of legislative mandates into programmes and subprogrammes. | В стратегических рамках на период 2006 - 2007 годов решения директивных органов переводятся на язык программ и подпрограмм. |
| 24.6 Safety and security issues have changed dramatically since the formulation of the medium-term plan for the period 2002-2005. | 24.6 Со времени разработки среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов положение дел с охраной и безопасностью изменилось коренным образом. |
| The Office of Internal Oversight Services work plan covering the period 2001-2003 was finalized with the concurrence of UNJSPF in January 2002. | Подготовка плана работы Управления служб внутреннего надзора на период 2001 - 2003 годов была завершена после согласования с ОПФПООН в январе 2002 года. |
| For the 1997-2000 period 378 complaints of citizens were filed for beatings committed by officers of the Ministry of Internal Affairs. | В период 1997-2000 годов от граждан поступило 378 жалоб на избиения, совершенные сотрудниками министерства внутренних дел. |
| The Working Group recommended that it continue intersessional work on the topics described in the multi-year work plan for the period 2003-2006. | Рабочая группа рекомендовала продолжить межсессионную работу по темам, изложенным в многолетнем плане работы на период 2003 - 2006 годов. |
| The document, entitled "Proposed strategic framework for the period 2006-2007", is before delegations. | Данный документ, озаглавленный «Предлагаемые стратегические рамки на период 2006 - 2007 годов», представлен вниманию делегаций. |
| In the report on the financing of MONUC for the 2001/02 period, 1,710 civilian personnel were proposed. | В докладе о финансировании МООНДРК на период 2001-2002 годов предлагалось 1710 гражданских сотрудников. |
| A national plan of action for improving the status of women and strengthening their role in society for the period 2001-2005 had been prepared. | Россия разработала национальный план действий по улучшению положения женщин и укреплению их роли в обществе на период 2001-2005 годов. |
| The period 1995-97 was relatively quiet, whereas 1998-99 were years of intensified anti-Semitic activity. | Период 1995-1997 годов был относительно спокойным, тогда как 1998-1999 годы были отмечены усилением антисемитской активности. |
| The infant mortality rate decreased in 1998 as compared to the period 1987-1997. | По сравнению с периодом 1987-1997 годов сократился уровень младенческой смертности, который в 1998 году составил 20,5 случая на 1000 живорождений. |