The funding objective for the period 2001-2003 is set at US$ 20 million. |
Финансовая смета на период 2001-2003 годов составляет 20 млн. долл. США. |
This analytical tool was applied for the first time in the period 2002-2004 to report progress in drug demand reduction. |
Впервые этот аналитический инструмент был использован в период 2002-2004 годов для оценки прогресса в области сокращения спроса на наркотики. |
Survey of the use of handcuffs, manual force, truncheon and tear-gas in the period 19951999. |
Обзор, касающийся использования наручников, физической силы, дубинок и слезоточивого газа за период 1995-1999 годов. |
Within the National Investment Programme, four projects regarding waste management were selected to be financed in the period 2006-2007. |
В рамках национальной инвестиционной программы было отобрано 4 проекта в области управления отходами, для финансирования в период 2006-2007 годов. |
In that connection, the Subcommittee endorsed a new workplan proposed by the Working Group for the period 2007-2010. |
В этой связи Подкомитет одобрил новый план работы, предложенный Рабочей группой на период 2007-2010 годов. |
The present report of the Government of Mozambique covers the period from 1986 to 2004. |
Настоящий доклад, представленный правительством Мозамбика, охватывает период 1986-2004 годов. |
Those Goals have gained top priority in our national policy and five-year development plan for the period from 2006 to 2011. |
Эти цели занимают центральное место в нашей национальной политике и в пятилетнем плане развития на период 2006-2011 годов. |
The Plan of Action covers the period 2000-2004, and the various measures are being phased accordingly. |
План действий охватывает период 20002004 годов, и различные меры будут осуществляться на соответствующих этапах. |
The economic boom ended in the mid-1950s, and was followed by a period of economic crisis. |
В середине 1950-х годов экономический бум кончился, и за ним последовал период экономического кризиса. |
It also recommended that the medium-term plan for the period 2000-2005 have the same strategic focus. |
В ней рекомендовалось также отразить эти стратегические акценты в среднесрочном плане на период 2000-2005 годов. |
In the period 1990-1995, the Philippine population grew by 2.32 per cent. |
В период 1990-1995 годов темпы прироста населения на Филиппинах составляли 2,32 процента. |
His country's initial report covered the period from 1991 to 1998. |
Первоначальный доклад Республики Македонии касается периода 1991-1998 годов. |
The period ended with the depression of 1893-96, and was followed by the major political reforms of the Progressive Era. |
Этот период завершился депрессией 1893-96 годов, за которой последовали основные политические реформы «Прогрессивной эры». |
Recently, a group of African countries had recommended the launching of an African decade for the period 2000-2010. |
Недавно Группа африканских стран рекомендовала организовать проведение африканского десятилетия в период 2000-2010 годов. |
Accordingly, his Government had announced a national plan of action for disabled persons for the period 1999-2002. |
Поэтому его правительство объявило об осуществлении в период 1999 - 2002 годов национального плана действий в интересах инвалидов. |
The 2004-2006 period has been the best three years for Latin America's economies since the early 1960's. |
Период 2004-2006 - это лучшие три года для экономики стран Латинской Америки с начала 60-ых годов ХХ века. |
The scale of assessments for the period 1998-2000 had taken the economic conditions of the developing countries into consideration. |
Шкала взносов, начисленных на период 1998-2000 годов, учитывает экономическое положение развивающихся стран. |
The floor for the period 2001-2003, however, should remain at 0.001 per cent. |
Однако низший предел на период 2001-2003 годов должен оставаться на уровне 0,001 процента. |
In the three-year period 1995-1997, the average annual rate of growth of GDP increased to 3.9 per cent. |
В период 1995-1997 годов среднегодовые темпы прироста ВВП увеличились до 3,9 процента. |
UPU has contributed more than 1 million Swiss francs towards the implementation of the action plan over the period 1997-1999. |
ВПС выделил более 1 млн. швейцарских франков на цели осуществления этого плана действий в течение периода 1997-1999 годов. |
The biennium 1996-1997 witnessed a period of growth and change for UNV which has touched its programme, its people and its partners. |
Двухгодичный период 1996-1997 годов стал для ДООН периодом роста и преобразования, которые затронули программы, людей и партнеров. |
UNIFEM presented its business plan for the period 1997-1999 to the UNDP/UNFPA Executive Board in May 1997. |
ЮНИФЕМ представил свой план работы на период 1997-1999 годов Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА в мае 1997 года. |
An additional $540 million has been approved for the three-year period 1997-1999. |
Дополнительные 540 млн. долл. США стране были выделены на трехлетний период 1997-1999 годов. |
The representative of Mexico described his country's projects aimed at developing internal and external competition in the period 1996 through 2000. |
Представитель Мексики описал осуществляемые его страной проекты по развитию конкуренции на внутренних и внешних рынках в течение 1996-2000 годов. |
The third major item was the adoption of the biennial budget and academic programme for the period 1998-1999. |
Третий вопрос касался принятия двухгодичного бюджета и научной программы Университета на период 1998-1999 годов. |