Yugoslavia had also paid its outstanding arrears for the period 1992 to 2000. |
Кроме того, Югославия погасила свою задолженность по взносам за период 1992-2000 годов. |
It also presented a proposed revised scale for calculating the mandatory contributions for the period 2004 to 2006. |
В ней также приводится предлагаемая пересмотренная шкала для расчета обязательных взносов на период 2004-2006 годов. |
Trends in the results were evaluated for the 1987-1998 period. |
Оценка тенденций в результатах охватывает период 1987-1998 годов. |
The Institution submitted to the Council of Ministers and the House of Representatives the first report of its activities covering the period 1998-2000. |
60 Институт представил Совету министров и Палате представителей первый доклад о своей деятельности за период 1998-2000 годов. |
This work will be continued for the period 2000-2002. |
Эта работа будет продолжена в период 20002002 годов. |
The Committee also noted the ISDEMU's new plan for the period 2000-04. |
Комитет также отметил новый план ИСДЕМУ на период 2000 - 2004 годов. |
In the 1980-1991 period, those figures fell to 1.93 per cent a year. |
В течение 1980 - 1991 годов эти показатели снизились до 1,93 процента в год. |
The Africa-wide programme covers the period 1998-2003 with a total budget of $2.6 million. |
Программа для Африки охватывает период 1998-2003 годов при общем размере бюджета в 2,6 млн. долларов США. |
For the period 2000-2003, her Government had launched a plan aimed at enhancing government transparency and efficiency. |
Правительством Бразилии принят план на период 2000-2003 годов, направленный на повышение транспарентности и эффективности работы государственных органов. |
Both subprogrammes were planned to be implemented over the period 2000-2004, with a notional budget of about $15 million. |
Обе подпрограммы с номинальным бюджетом около 15 млн. долл. США планировалось осуществить в течение периода 2000-2004 годов. |
In the light of that epidemiological situation, my Government has formulated a new national strategic plan for the period 2001-2004. |
В свете сложившейся эпидемиологической ситуации наше правительство составило новый общегосударственный стратегический план на период 2001-2004 годов. |
The perception about the nature of the capacity-building process changed over the period 1980-1995. |
Восприятие характера деятельности по созданию потенциала претерпело изменения в период 1980 - 1995 годов. |
The regulatory framework adopted by the Polish Government and Parliament formed the base for the realisation of the restructuring programme over the 1998-2000 period. |
Правовая структура, утвержденная польским правительством и парламентом, стала основой для осуществления программы реструктуризации в период 1998-2000 годов. |
It is expected that most volumes covering the period from 1979 to 1984 will be completed in 2002. |
Предполагается, что подготовка большинства томов, охватывающих период 1979 - 1984 годов, будет завершена в 2002 году. |
UNICEF has recently adopted its Medium-Term Strategic Plan, which lays out the priorities for the organization for the period 2002-2005. |
Недавно ЮНИСЕФ принял свой Среднесрочный стратегический план, в котором излагаются приоритетные задачи Организации на период 2002-2005 годов. |
Its outcome would be indicated in the budget proposals for individual peacekeeping missions for the period 2000-2001. |
Его результаты будут включены в бюджетные предложения для отдельных миссий по поддержанию мира на период 2000-2001 годов. |
A four-year medium-term plan for the period 1998-2001 is the current organization-wide planning document. |
В настоящее время основным плановым документом организации является четырехлетний среднесрочный план на период 1998-2001 годов. |
During the 1990s the Marshall Islands went through a period of structural adjustment and reform at the demand of the international donor community. |
В течение 90х годов Маршалловы Острова пережили период структурной перестройки и реформ по требованию международного сообщества доноров. |
WFP is in the process of developing a new gender strategy for the period 2003-2007. |
В МПП протекает процесс разработки ее собственной гендерной стратегии на период 2003 - 2007 годов. |
The total budget is $1.4 million for the period 2001-2008. |
Бюджет проекта составляет 1,4 миллиона долларов на период 2001 - 2008 годов. |
In the Cabinet, for the period 1994-1998, a woman held the post of Minister of Education. |
В кабинете министров в период 1994-1998 годов одна женщина занимала должность министра образования. |
The priorities proposed by the Secretary-General for the period 2002-2005 were acceptable to his delegation. |
Приоритеты, предложенные Генеральным секретарем на период 2002-2005 годов, вполне приемлемы. |
Recruitment into the Director and higher categories was slightly below the level of the period 1999-2000. |
Что касается категории директоров и выше, показатели набора были несколько ниже соответствующих показателей за период 1999-2000 годов. |
In the period 1992 - 1994 the proportion of investment costs fluctuated around 0.720 - 0.789% GDP. |
В период 1992-1994 годов доля инвестиционных расходов колебалась в пределах 0,720-0,789% ВВП. |
The Global Programme of Action Coordination Office has been actively engaged in furthering the implementation of the approved programme of work for the period 2002-2006. |
Координационное бюро Глобальной программы действий активно участвует в дальнейшем осуществлении утвержденной программы работы на период 2002-2006 годов. |