Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
The present report starts with the year 2002 and covers the 2002-2003 biennium, with tables covering each year of the two-year period as well as the whole two-year period. В настоящем докладе содержится информация за двухгодичный период 2002- 2003 годов и приводятся таблицы по каждому году двухгодичного периода и за весь период в целом.
By the period 2000-2005, the difference in life expectancy between the two groups amounted to 12 years instead of 25 years, the difference observed in the period 1950-1955. К 2000-2005 годам разница в средней продолжительности жизни между этими двумя группами достигла 12 лет по сравнению с 25-летней разницей, которая отмечалась в период 1950-1955 годов.
The mean acidification index for the Swedish sites has been estimated for the period 1985-1989, 1990-1995, 1997, 1998, 1999 and 2000 has been 0 through the whole period. Средний индекс подкисления для шведских участков оценивался за период 1985-1989, 1990-1995, 1997, 1998, 1999 и 2000 годов составляло 0 в течение всего периода.
We have also elaborated programmes of action for the women of Azerbaijan for the period 1999-2003 and programmes on the prevention of disabilities, rehabilitation and social protection for disabled persons for the period 1999-2002. Мы также разработали программы действий в интересах азербайджанских женщин на период 1999-2003 годов и программы предупреждения травматизма, реабилитации и социальной защиты инвалидов на период 1999-2002 годов.
In Central and Western Europe, implementation of measures for precursor control also improved, rising from 65 per cent in the period 1998-2000 to 82 per cent in the period 2006-2007. В Центральной и Западной Европе осуществление мер в области контроля над прекурсорами также расширилось: в период 1998-2000 годов показатель осуществления составлял 65 процентов, а в период 2006-2007 годов - 82 процента.
The budget estimates for the 2007/08 period included efficiency gains of about $40 million, as compared with $17 million for the preceding period. Экономия за счет повышения эффективности в бюджетной смете на период 2007/08 годов составляет порядка 40 млн. долл. США, тогда как за предыдущий период она составила 17 млн. долл. США.
Table 6.1 shows that the rate of growth of employment declined sharply from 2.43% per year in the period 1987-88 to 1993-94 to a mere 0.98% per year in the period 1993-94 to 1999-2000. Из таблицы 6.1 явствует, что показатель роста занятости резко снизился с 2,43% в год в период с 1987-1988 годов по 1993-1994 годы до всего лишь 0,98% в год в период с 1993-1997 годов по 1999-2000 годы.
The Administrator informed the Executive Board that the decline in contributions had necessitated spreading programming originally intended for a three-year period, 1997-1999, to a four-year period, to include the year 2000. Администратор информировал Исполнительный совет о том, что в связи с сокращением объема взносов необходимо будет перевести программы, которые первоначально предназначались на трехлетний период 1997-1999 годов, на четырехлетний период и охватить 2000 год.
In the period 1975-1995, total population grew from 80 million to 145 million, while the urban population for the same period increased from 37 million to 83 million. В период 1975-1995 годов общая численность населения выросла с 80 млн. человек до 145 млн. человек, в то время как городское население за тот же период увеличилось с 37 млн. до 83 млн. человек.
It will be noted that the overall budget for the financial period 2003-2004 represents an increase of less than 1 per cent over the approved budget for the financial period 2001-2002. Следует отметить, что общий бюджет на финансовый период 2003-2004 годов отражает увеличение менее чем на 1 процент по сравнению с утвержденным бюджетом на финансовый период 2001-2002 годов.
The average ozone column over Europe in March for the period 1997-2001 is about 7% lower that the average column for the period 1979-1981. В период 1997-2001 годов среднее содержание озона в столбе над Европой приблизительно на 7% меньше, чем за период 1979-1981 годов, 1999 год).
More than half of the States provided "ongoing training" in the period 2000-2002, compared with 61 per cent in the period 1998-2000. Более чем в половине государств проводилась в период 2000-2002 годов непрерывная подготовка по сравнению с 61 процентом в период 1998-2000 годов.
The proportion of States providing ongoing training increased considerably, from 28 per cent in the period 1998-2000 to 38 per cent in the period 2000-2002, but it was still less than half. Доля государств, обеспечивающих непрерывную подготовку, существенно возросла с 28 процентов в период 1998-2000 годов до 38 процентов в период 2000-2002 годов.
In this connection, it is noted that the designation of priorities for the medium-term plan period 2002-2005 was the same as that for the period 1998-2001. В этой связи отмечается, что приоритеты среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов были аналогичны приоритетам в плане на период 1998 - 2001 годов.
As at 20 April 2010, 2 joint strategic plans covering the period 2009-2011 and 14 covering the period 2010-2012 had not been signed between UNICEF and National Committees. По состоянию на 20 апреля 2010 года 2 совместных стратегических плана на период 2009 - 2011 годов и 14 совместных стратегических планов на период 2010 - 2012 годов не были подписаны ЮНИСЕФ и национальными комитетами.
Changes in resource requirements resulting from the implementation of the MONUSCO budget for the 2010/11 period will be reflected in the performance report for the same period. Изменения объема потребностей в ресурсах, связанные с исполнением бюджета МООНСДРК на период 2010/11 годов, будут отражены в отчете об исполнении бюджета за этот же период.
As noted in paragraph 15, the main change is the near doubling of the number of retirees' working days, from 97,406 in the 2004-2005 period to 189,624 in the 2008-2009 period. Как указано в пункте 15, основное изменение заключается фактически в том, что произошло удвоение числа дней, отработанных пенсионерами, с 97406 в период 2004 - 2005 годов до 189624 в период 2008 - 2009 годов.
Another indicator of this trend was related to the number of aid workers kidnapped globally, a figure that was 350 per cent higher in the period 2006-2008 than in the period 2003-2005. Еще одним показателем этой тенденции является число похищаемых во всем мире работников гуманитарных организаций, которое в период 2006-2008 годов было на 350% больше, чем в период 2003-2005 годов.
Significant among these were the revised Strategic Plan for the Convention for the period 2011-2020 and the suggested multi-year programme of work of the Conference of the Parties for the same period, as well as the strategy for resource mobilization. В числе наиболее важных из них следует отметить пересмотренный Стратегический план Конвенции на период с 2011 - 2020 годов и предлагаемую многолетнюю программу работы Конференции сторон на тот же период, а также стратегию мобилизации ресурсов.
There were a total of 55 member countries for the period 2005-2006 and 56 for the period 2007-2008. В период 2005-2006 годов насчитывалось 55 стран-членов, а в период 2007-2008 годов - 56.
The thematic programme on terrorism prevention for the period 2008-2011 is based on and corresponds to the relevant elements of the United Nations strategic framework for the period 2008-2009 and corresponds to the Security Council resolutions pertaining to counter-terrorism, in particular Council resolution 1373 (2001). Тематическая программа по предупреждению терроризма на период 2008-2011 годов исходит из соответствующих положений стратегических рамок Организации Объединенных Наций на 2008-2009 годы и соответствует им, а также резолюциям Совета Безопасности о борьбе с терроризмом, в частности резолюции 1373 (2001).
Elected by unanimous vote of the Legislative Power in 2005 for the period 2005 - 2010. Re-elected by unanimous vote in 2010 for the period 2010 - 2015. (Омбудсмен) пенитенциарной системы, единогласно избранный законодательной властью в 2005 году на период 2005-2010 годов и переизбранный единогласным решением на период 2010-2015 годов.
During the 2005-2008 period, the first quadrennial review period, there were no substantial changes which had a significant impact in the organization's vision and/or functions in terms of its orientation, its programme, or the scope of its work. В течение периода 2005 - 2008 годов, первого четырехгодичного обзорного периода, не произошло никаких существенных изменений, которые бы оказали значительное воздействие на политику и/или функции организации с точки зрения ее направлений деятельности, программы или масштабов деятельности.
The chapter below describes the expected accomplishments and performance indicators for the period 2012 - 2015, as well as the expected outputs for the period 2012 - 2013. В нижеследующей главе приводятся ожидаемые достижения и показатели результативности на период 2012-2015 годов, а также ожидаемые конечные результаты для периода 2012-2013 годов.
The activities of UN-Habitat for the period 2012 - 2013 constitute the final phase of the plan, as clearly articulated in the road map for the period 2010 - 2013. Деятельность ООН-Хабитат в период 2012-2013 годов станет заключительным этапом осуществления плана, на что четко указывается в "дорожной карте" на период 2010-2013 годов.