Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
It is therefore timely to assess, discuss and take decisions on the work programme of the Convention and its related implementation machinery for the period 2014-2019. Поэтому настало время оценить, обсудить и принять решения по программе работы в рамках Конвенции и связанным с этим механизмам осуществления на период 20142019 годов.
This represents an average annual increase of about 1.4 per cent since 1985 (although the human development index growth rate for the period 2000 - 2011 has been just under 1 per cent). Это означает, что с 1985 года данный показатель ежегодно возрастал в среднем на 1,4% (хотя темпы роста индекса развития человеческого потенциала за период 2000 - 2011 годов составляли всего около 1%).
With a view to making the implementation of the legislation effective and to support inter-confessional dialogue, it had undertaken the second programme on Development of the Confessional Sphere, National Relations and Compatriots' Cooperation for the period 2011 to 2015. В целях эффективного выполнения законов и поддержки межконфессионального диалога Беларусь подготовила вторую программу по развитию в конфессиональной сфере, национальным отношениям и сотрудничеству соотечественников на период 2011 - 2015 годов.
Vigorous action to improve access to health-care services for the general public is being taken under the Strategic Plan of the Ministry of Health for the period 2009 - 2013. Активные меры по улучшению доступа к медицинским услугам для всего населения принимаются в рамках Стратегического плана Министерства здравоохранения на период 2009 - 2013 годов.
A National Housing Programme for the period 2014 - 2023 is being drafted to replace the abolished savings scheme, with more effective measures guaranteeing adequate housing for young people and other vulnerable population groups. Вместо отмененной программы накоплений разрабатывается государственная жилищная программа на период 2014-2023 годов, которая предусматривает более эффективные меры обеспечения достаточного жилья для молодежи и других уязвимых групп населения.
Spain is now a firmly established democracy, thanks to the forces of progress at work during the transitional period in the 1970s and the adoption in 1978 of the current Spanish Constitution. Сегодня Испания представляет собой страну с развитой демократией, укрепленной во время переходного периода семидесятых годов благодаря принятию действующей Конституции Испании 1978 года.
The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities is one of the starting points for the Government's disability policy for the period 2011 - 2016. Конвенция ООН о правах инвалидов является одним из оснований правительственной политики в отношении инвалидов на период 2011-2016 годов.
The Action Plan, which included sections on the enhancement of gender equality, health, participation to decision-making, education, media, environment, poverty and economy, is currently being renewed for the period of 2015 - 2020. План действий, включающий положения о расширении гендерного равенства, здравоохранении, участии в процессе принятия решений, образовании, средствах массовой информации, защите окружающей среды, бедности и экономике, продлевается на период 2015 - 2020 годов.
Works are underway for putting in force the National Strategy Document and Action Plan on Combating Violence against Children, which shall cover the period from 2014 to 2018. Проводится работа по введению в действие Национального стратегического документа и Плана действий по борьбе с насилием в отношении детей на период 2014-2018 годов.
The Advisory Committee expected concrete information on the quantitative and qualitative benefits resulting from the implementation of Umoja to be provided in upcoming budget proposals as well as in the performance reports for peacekeeping operations no later than in the 2016/17 period. Консультативный комитет ожидает, что конкретная информация о качественных и количественных выгодах от внедрения системы «Умоджа» будет представлена в будущих бюджетных предложениях, а также в докладах о результатах деятельности операций по поддержанию мира не позднее, чем в период 2016/2017 годов.
Under his leadership the Auditor General's Office of Ghana developed a strategic plan for the period 2010-2014 and is currently leading a team to update the plan for 2015-2019. Под его руководством Управление Генерального ревизора Ганы разработало стратегический план на период 2010 - 2014 годов, и в настоящее время он возглавляет группу по обновлению плана на 2015 - 2019 годы.
The budget of the national plan for the elimination of cholera amounts to $443.7 million for the period 2013-2015. На период 2013 - 2015 годов бюджет национального плана по ликвидации холеры составляет 443,7 млн. долл. США.
104.7 Continue implementation of the national policy for a comprehensive protection of children and adolescents for the period 2013 - 2023 (Algeria); 104.7 продолжать осуществлять национальную политику в области комплексной защиты детей и подростков на период 2013-2023 годов (Алжир);
Norway Universally Designed by 2025, an action plan for universal design and increased accessibility for the period 2009 - 2013, has produced good results. План действий по обеспечению универсального дизайна и повышению доступности на период 2009-2013 годов "Обеспечим в Норвегии универсальный дизайн к 2025 году" дает хорошие результаты.
He was pleased to report that Australia's pledge of $100 million for mine action over the period 2010-2014 had been met two years ahead of schedule, in 2012. Он с удовлетворением сообщает, что обязательство Австралии о выделении 100 млн. долл. США на противоминную деятельность на период 2010 - 2014 годов было выполнено на два года раньше срока в 2012 году.
As a long-standing supporter of UNRWA, Australia was on track to exceed its current partnership commitment of $90 million over the period from 2011-2016, which provided a predictable funding flow to help the Agency plan and deliver its services more efficiently. Являясь многолетним сторонником БАПОР, оказывающим ему поддержку, Австралия стремилась превысить свое партнерское обязательство на период 2011 - 2016 годов в сумме 90 млн. долл. США, предусматривающее прогнозируемый объем финансирования для содействия Агентству в более эффективном планировании и предоставлении услуг.
The UNESCO fellowship programme granted a fellowship for the period 2013-2014 to a young woman researcher from China for her research in the field of transport engineering and transportation technology systems and devices. В рамках программы стипендий ЮНЕСКО одной молодой женщине - исследователю из Китая была предоставлена стипендия на период 2013 - 2014 годов для проведения исследований в области транспортного машиностроения и систем и устройств транспортных технологий.
One of the key outputs of the project is also the creation of the Strategy of Gender Equality for the period 2014-2020 (hereinafter only as the "Strategy"). Одним из важнейших результатов данного проекта также стало создание Стратегии обеспечения гендерного равенства на период 2014 - 2020 годов (в дальнейшем просто "Стратегия").
National Strategy for Global Development of Education for the period 2011-2015 (gender equality is one of the issues of global development education in the Czech Republic). Национальная стратегия глобального развития образования на период 2011 - 2015 годов (обеспечение гендерного равенства является одним из вопросов глобального развития образования в Чешской Республике).
The agenda of migration is also linked to the "National Strategy for Combating Human Trafficking in the Czech Republic for the period 2012-2015". Программа действий по решению проблем миграции также связана с Национальной стратегией по противодействию торговле людьми в Чешской Республике на период 2012 - 2015 годов.
The Atlas served as a baseline for the National Strategy for Poverty Eradication and informed the actualization of the National Development Plan for the period 2014 - 2017. Атлас служил источником исходных данных при подготовке Национальной стратегии искоренения нищеты и обновлении Национального плана развития на период 2014 - 2017 годов.
The delegation noted several preventive measures to combat human trafficking and cited recommendations by the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and its consequences, which have been included in a draft of the Government's Plan for the period of 2015-2017. Делегация обращает внимание на ряд превентивных мер по борьбе с торговлей людьми и ссылается на рекомендации Специального докладчика по вопросу о современных формах рабства, включая его причины и последствия, которые были включены в подготовленный правительством проект плана действий на период 2015-2017 годов.
A national programme of measures for Roma for the period 2015 - 2020 was being developed to follow up on the existing one and would focus on living conditions, employment, social inclusion, health, culture and languages. В настоящее время разрабатывается государственная программа мер в интересах рома на период 2015-2020 годов, которая явится своего рода продолжением текущей программы и в рамках которой основное внимание будет уделяться таким вопросам, как условия жизни, трудоустройство, социальная интеграция, здравоохранение, культура и языки.
Uruguay noted the strategy for the inclusion of Roma for the period 2015 - 2020 and encouraged Slovenia to redouble its efforts regarding persons pertaining to minorities, considering their particular vulnerability and difficulty in accessing basic rights. Уругвай отметил стратегию в области социальной интеграции рома на период 2015-2020 годов и призвал Словению удвоить усилия в интересах лиц, принадлежащих к меньшинствам, с учетом их особой уязвимости и трудностей, с которыми они сталкиваются в деле обеспечения осуществления их основных прав.
Model simulation covered the period 1990 - 2010, while observations covered two periods: 1990 - 1992 and 2008 - 2010 (for cadmium). Модели имитировали период 1990-2010 годов, а наблюдения охватывали два периода: 1990-1992 годы и 2008-2010 годы (по кадмию).