Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
During the biennium, UNV has sought to elaborate, together with its partners, a strategic approach for the period 1993 to 1996. В течение двухгодичного периода ДООН прилагала вместе со своими партнерами усилия по разработке стратегического подхода на период 1993-1996 годов.
UNDP programmes, still to be defined, will total $5 million for the 1994-1996 period. Стоимость программ ПРООН, которые еще подлежат определению, составит в общей сложности 5 млн. долл. США в течение периода 1994-1996 годов.
UNISTAR completed 518 volunteer assignments to private and State-owned enterprises and government institutions in 41 countries during the 1991-1993 period. З. ЮНИСТАР в течение периода 1991-1993 годов произвела 518 назначений добровольцев в частные и принадлежащие государству предприятия и правительственные учреждения в 41 стране.
In the period 1992-1993, training was undertaken covering the major sectors of the Zambian economy, including gender-in-development concerns. В период 1992-1993 годов подготовка кадров охватывала основные сектора замбийской экономики, включая участие женщин в развитии.
The mean average stillbirth rate per 1,000 population for the period 1987-1991 was 4.9. За период 1987-1991 годов средний показатель мертворождений на 1000 человек составлял 4,9.
The period 1984-1987 was characterized by a rapid expansion in employment and a decrease in unemployment in Norway. Период 1984-1987 годов характеризовался быстрым ростом занятости и уменьшением безработицы в Норвегии.
The table below shows key figures describing unemployment and participation in labour market programmes in the period 1983-1993. В таблице ниже показаны основные цифры, относящиеся к безработице и занятости на рынке труда в период 1983-1993 годов.
Over the period of 1991 to 1992, this worsening trend of disaster losses continued. В период 1991-1992 годов эта отрицательная тенденция к росту убытков в результате стихийных бедствий сохранялась.
The first UNDP country programme for Namibia, covering the period 1993-1997, was approved by the Governing Council in June 1993. Первая страновая программа ПРООН для Намибии, охватывающая период 1993-1997 годов, была утверждена Советом управляющих в июне 1993 года.
The medium-term workplan of the Commission for the period 1992-1997 was modified according to the provisions of Assembly resolution 46/145. Среднесрочный план Комиссии на период 1992-1997 годов бы пересмотрен в соответствии с положениями резолюции 46/145 Ассамблеи.
That figure represented an upward trend after a period of relative stability in the late 1980s. После периода относительной стабильности в конце 80-х годов стала прослеживаться тенденция к увеличению объема долга.
In addition, it had adopted a national declaration on children for the period from 1992 to 2012. Правительство также приняло национальную декларацию о детях на период 1992-2012 годов.
The Irish Government is committed to doubling the percentage of gross national product devoted to official development aid in the period 1993 to 1997. Ирландское правительство обязалось удвоить процентную долю валового национального продукта, выделяемую для целей официальной помощи развитию на период 1993-1994 годов.
The world economic statistics for the period 1992 to 1993 send mixed signals. Мировая экономическая статистика за период 1992-1993 годов содержит различные сведения.
The Board carried out a review of the budgetary process in UNHCR for the period 1993-1995. Комиссия проанализировала процесс составления бюджета в УВКБ за период 1993-1995 годов.
The 1994-1995 biennium was a period of consolidation for the Fund of United Nations Drug Control Programme (UNDCP). Двухгодичный период 1994-1995 годов был для Фонда Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) периодом консолидации.
These two claims should have been certified and processed for payment in the financial period 1986/87. Эти два требования должны были быть подтверждены и представлены к оплате в течение финансового периода 1986/87 годов.
A special service agreement between the Secretariat and the Special Rapporteur was signed in August 1994 for the period 1994-1997. В августе 1994 года между Секретариатом и Специальным докладчиком было подписано специальное соглашение об услугах на период 1994-1997 годов.
FAO will continue providing fellowships and organizing study tours within the framework of remote sensing technology transfer activities of field projects in the period 1996-1997. ФАО продолжит выделение стипендий и организацию ознакомительных поездок в рамках мероприятий по передаче технологии дистанционного зондирования в связи с осуществлением проектов на местах в период 1996-1997 годов.
New themes are being identified for publication and distribution in the period 1996-1997. Для публикации и распространения в период 1996-1997 годов выявляются новые темы.
In addition to the above major programmes, UNITAR will continue to publish in the period 1996-1997 a series of training manuals on EIS. Помимо вышеназванных основных программ ЮНИТАР продолжит в течение 1996-1997 годов публикацию серии учебных пособий по СЭИ.
The project will be continued in the period 1996-1997. В период 1996-1997 годов работа над проектом продолжится.
The Subcommittee once again expressed appreciation to those Governments and agencies which had offered to renew fellowships for the period 1995-1996. Подкомитет вновь выразил признательность этим правительствам и учреждениям за их предложение продлить стипендии на период 1995-1996 годов.
Therefore, Sweden seeks a seat on the Security Council for the 1997-1998 period. Поэтому Швеция выставляет свою кандидатуру на место в Совете Безопасности на период 1997-1998 годов.
The ninth five-year plan for the period 1997-2002 was currently being prepared. В настоящее время ведется разработка девятого пятилетнего плана, который будет охватывать период 1997-2002 годов.